导航
当前位置:首页 > 文案

老无所依结局(老无所依结局什么意思)

老无所依结局(老无所依结局什么意思)

老无所依的英文经典台词

Llewelyn Moss: If I don't come back, tell mother I love her. Carla Jean Moss: Your mother's dead, Llewelyn. Llewelyn Moss: Well I'll tell her myself then.卢埃林·摩斯:如果我再也回不来了,告诉妈妈我爱她。

卡拉·吉恩·摩斯:卢埃林,你妈妈已经死了。

卢埃林·摩斯:那我还是自己告诉她吧。

Anton Chigurh: What's the most you ever lost on a coin toss. Gas Station Proprietor: Sir? Anton Chigurh: The most. You ever lost. On a coin toss. Gas Station Proprietor: I don't know. I couldn't say. [Chigurh flips a quarter from the change on the counter and covers it with his hand] Anton Chigurh: Call it. Gas Station Proprietor: Call it? Anton Chigurh: Yes. Gas Station Proprietor: For what? Anton Chigurh: Just call it. Gas Station Proprietor: Well, we need to know what we're calling it for here. Anton Chigurh: You need to call it. I can't call it for you. It wouldn't be fair. Gas Station Proprietor: I didn't put nothin' up. Anton Chigurh: Yes, you did. You've been putting it up your whole life you just didn't know it. You know what date is on this coin? Gas Station Proprietor: No. Anton Chigurh: 1958. It's been traveling twenty-two years to get here. And now it's here. And it's either heads or tails. And you have to say. Call it. Gas Station Proprietor: Look, I need to know what I stand to win. Anton Chigurh: Everything. Gas Station Proprietor: How's that? Anton Chigurh: You stand to win everything. Call it. Gas Station Proprietor: Alright. Heads then. [Chigurh removes his hand, revealing the coin is indeed heads] Anton Chigurh: Well done. [the gas station proprietor nervously takes the quarter with the small pile of change he's apparently won while Chigurh starts out] Anton Chigurh: Don't put it in your pocket, sir. Don't put it in your pocket. It's your lucky quarter. Gas Station Proprietor: Where do you want me to put it? Anton Chigurh: Anywhere not in your pocket. Where it'll get mixed in with the others and become just a coin. Which it is. [Chigurh leaves and the gas station proprietor stares at him as he walks out]安东·齐格:通过投硬币决定的事情里,你觉得自己失去最多的是什么

加油站经营者:你说什么

先生

安东·齐格:失去最多的,投硬币的时候。

加油站经营者:我不知道,想不起来了。

(齐格从柜台找回的零钱里拿出一枚硬币,弹起落下后,他用手盖住了它)安东·齐格:猜猜。

加油站经营者:猜

安东·齐格:是的。

加油站经营者:为什么

安东·齐格:你就猜吧。

加油站经营者:好吧,如果猜也可以,我得知道为了什么。

安东·齐格:你只管猜,我不能告诉你,否则不公平。

加油站经营者:我根本就不需要猜。

安东·齐格:不,你需要。

你刚刚在这里赌上了你的一生,只是你还不知道而已。

你知道这枚硬币的年份吗

加油站经营者:不知道。

安东·齐格:1958年,所以它已经整整做了22年的旅行才抵达这里,现在,它在这里,有正面也有背面,所以你只管猜就对了。

加油站经营者:好吧,我想知道我能赢得什么。

安东·齐格:任何东西。

加油站经营者:怎么可能

安东·齐格:你可以赢得任何东西,猜吧。

加油站经营者:好吧,我选正面。

(齐格移开了自己的手,发现硬币确实正面朝上)安东·齐格:做得好。

(加油站经营者紧张地拿走了显然他认为自己已经赢下的那枚25美分硬币和一堆找头,这时齐格开了口)安东·齐格:别把它放到你的口袋里,先生,别把它放到你的口袋里,那是你的幸运硬币。

加油站经营者:那你想让我把它放到哪儿

安东·齐格:任何地方,只要不是口袋,因为在那里它会与其它硬币混在一起,成为一枚普通的硬币,它不应该得到这种待遇。

安东·齐格:其实它本来就是。

(齐格离开了,加油站经营者一直瞪着他走出去)Wendell: You know, there might not have been no money. Ed Tom Bell: That's possible. Wendell: But you don't believe it. Ed Tom Bell: No. Probably I don't. Wendell: It's a mess, ain't it, sheriff? Ed Tom Bell: If it ain't, it'll do till the mess gets here.温德尔:你知道的,那里不可能没有钱。

爱德·汤姆·贝尔:完全有可能。

温德尔:但是你不相信我说的。

爱德·汤姆·贝尔:是的,可能我确实不相信。

温德尔:一片混乱,不是吗

长官

爱德·汤姆·贝尔:即使不是,这里也迟早会变得一片混乱。

Wendell: You think this boy Moss got any notion of the sorts that're huntin' him? Ed Tom Bell: I don't know, he ought to. He's seen the same things I've seen, and it's certainly made an impression on me.温德尔:你认为这个叫摩斯的人,知道有人在追杀他

爱德·汤姆·贝尔:我不知道,不过他应该知道,他能看到我看到的事情,这让我真的留下了非常深刻的印象。

Man who hires Wells: Just how dangerous is he? Carson Wells: Compared to what? The bubonic plague?雇用韦尔斯的男人:他到底有多危险

卡森·韦尔斯:那得看跟什么比

黑死病

老无所依经典对白!!一定要经典

(双语)

Llewelyn Moss: If I don't come back, tell mother I love her.Carla Jean Moss: Your mother's dead, Llewelyn.Llewelyn Moss: Well I'll tell her myself then.卢埃林·摩斯:如果我再也回不来了,告诉妈妈我爱她。

卡拉·吉恩·摩斯:卢埃林,你妈妈已经死了。

卢埃林·摩斯:那好吧,我会亲自告诉她的。

Anton Chigurh: What's the most you ever lost on a coin toss.Gas Station Proprietor: Sir?Anton Chigurh: The most. You ever lost. On a coin toss.Gas Station Proprietor: I don't know. I couldn't say.[Chigurh flips a quarter from the change on the counter and covers it with his hand]Anton Chigurh: Call it.Gas Station Proprietor: Call it?Anton Chigurh: Yes.Gas Station Proprietor: For what?Anton Chigurh: Just call it.Gas Station Proprietor: Well, we need to know what we're calling it for here.Anton Chigurh: You need to call it. I can't call it for you. It wouldn't be fair.Gas Station Proprietor: I didn't put nothin' up.Anton Chigurh: Yes, you did. You've been putting it up your whole life you just didn't know it. You know what date is on this coin?Gas Station Proprietor: No.Anton Chigurh: 1958. It's been traveling twenty-two years to get here. And now it's here. And it's either heads or tails. And you have to say. Call it.Gas Station Proprietor: Look, I need to know what I stand to win.Anton Chigurh: Everything.Gas Station Proprietor: How's that?Anton Chigurh: You stand to win everything. Call it.Gas Station Proprietor: Alright. Heads then.[Chigurh removes his hand, revealing the coin is indeed heads]Anton Chigurh: Well done.[the gas station proprietor nervously takes the quarter with the small pile of change he's apparently won while Chigurh starts out]Anton Chigurh: Don't put it in your pocket, sir. Don't put it in your pocket. It's your lucky quarter.Gas Station Proprietor: Where do you want me to put it?Anton Chigurh: Anywhere not in your pocket. Where it'll get mixed in with the others and become just a coin. Which it is.[Chigurh leaves and the gas station proprietor stares at him as he walks out]安东·齐格:通过投硬币决定的事情里,你觉得自己失去最多的是什么

加油站经营者:你说什么

先生

安东·齐格:失去最多的,投硬币的时候。

加油站经营者:我不知道,想不起来了。

(齐格从柜台找回的零钱里拿出一枚硬币,弹起落下后,他用手盖住了它)安东·齐格:猜猜。

加油站经营者:猜

安东·齐格:是的。

加油站经营者:为什么

安东·齐格:你就猜吧。

加油站经营者:好吧,如果猜也可以,我得知道为了什么。

安东·齐格:你只管猜,我不能告诉你,否则不公平。

加油站经营者:我根本就不需要猜。

安东·齐格:不,你需要。

你刚刚在这里赌上了你的一生,只是你还不知道而已。

你知道这枚硬币的年份吗

加油站经营者:不知道。

安东·齐格:1958年,所以它已经整整做了22年的旅行才抵达这里,现在,它在这里,有正面也有背面,所以你只管猜就对了。

加油站经营者:好吧,我想知道我能赢得什么。

安东·齐格:任何东西。

加油站经营者:怎么可能

安东·齐格:你可以赢得任何东西,猜吧。

加油站经营者:好吧,我选正面。

(齐格移开了自己的手,发现硬币确实正面朝上)安东·齐格:做得好。

(加油站经营者紧张地拿走了堆成小山一样的硬币,而他显然认为齐格嘴中的任何东西,指的就是这个)安东·齐格:别把它放到你的口袋里,先生,别把它放到你的口袋里,那是你的幸运硬币。

加油站经营者:那你想让我把它放到哪儿

安东·齐格:任何地方,只要不是口袋,因为在那里它会与其它硬币混在一起,成为一枚普通的硬币,它不应该得到这种待遇。

(齐格离开了,加油站经营者一直瞪着他走出去)Wendell: You know, there might not have been no money.Ed Tom Bell: That's possible.Wendell: But you don't believe it.Ed Tom Bell: No. Probably I don't.Wendell: It's a mess, ain't it, sheriff?Ed Tom Bell: If it ain't, it'll do till the mess gets here.温德尔:你知道的,那里不可能没有钱。

爱德·汤姆·贝尔:完全有可能。

温德尔:但是你不相信我说的。

爱德·汤姆·贝尔:是的,可能我确实不相信。

温德尔:一片混乱,不是吗

长官

爱德·汤姆·贝尔:即使不是,也会有混乱找到这里的。

Wendell: You think this boy Moss got any notion of the sorts that're huntin' him?Ed Tom Bell: I don't know, he ought to. He's seen the same things I've seen, and it's certainly made an impression on me.温德尔:你认为这个叫摩斯的人,知道有人在追杀他

爱德·汤姆·贝尔:我不知道,不过他应该知道,他能看到我看到的事情,这让我真的留下了非常深刻的印象。

Man who hires Wells: Just how dangerous is he?Carson Wells: Compared to what? The bubonic plague?雇用韦尔斯的男人:他到底有多危险

卡森·韦尔斯:那得看跟什么比

黑死病

电影老无所依里,最后一段对白有什么意义,为什么片名叫老无所依

你好,老无所依这样翻译是比较正确的,但并不是说老了需要人养老,而是说人老了,精神上没有依托.杀手这个角色是很有意义的,他表示生活中的不可抗力.为了那一袋钱的人除了杀手都死光了,这就是说人追逐钱财必须要承受飞来横祸.本片有很长一段的追杀,这是说人选择了一条路,就要有选择逃亡的觉悟.当然,最后的结局就有是死.杀手也杀了很多无辜的人,这些人其实不是无辜人,因为杀手是代表不可抗拒的力量,而无辜的人遇到了他,就会死.世界上的事情是没有道理可讲的.为什么杀手喜欢叫人丢硬币呢?那段话非常之精彩.猜吧,但给个理由.你就猜.那么我赢了会得到什么呢?全部.太经典了.后来杀手又说了,那个硬币什么都不是,就把它和其他的放到一起吧.你知道了吧,面对杀手这样的天灾,所有的人都是没有依靠的.后来为什么警长会选择退役呢?因为他明白,自己的年轻时候的努力,根本换不来自己年老时候可以经历的善良,世界还是和以前一般的邪恶.影片结局非常精彩.杀手强迫那个越南老兵的老婆选择,可她不选,反过来说其实杀手你啊,没必要这么做.他说,我就是这样选硬币一直过来的.这是说,面对命运,人往往只能被动的接受,改变命运的权利根本不在你的手里.那段车祸设计得很精彩,他是故意让大家看到年轻人有正义感,但当杀手把钱给两个孩子中的一个后,他们开始争吵.也许他们的争吵这个时候不算什么.可成人之后呢?最后老警长的话,说了几个梦. 年轻的时候,世界总是简单而善良的,当你老的时候,你会发现No Country for Old Men 其实可以这样解释,没有给老人的城市,因为这世界缺少人与人的关爱,而已经被壮年的尔虞我诈充斥了 。

不理解《老无所依》的剧情,作者到底要表达什么意思

如果你不了解导演科恩兄弟,也不明白这个奇怪的片名和这部电影到底想表达什么,单单是作为一部黑色风格的犯罪悬疑惊悚片,《老无所依》就已经非常精彩。

这片要说的不仅是老无所依,无论是猎人还是sha。

人。

kuang,还是无数没句台词就归西的可怜路人,自己的实力不可依靠,自己的规则不可依靠,自己的运气不可依靠,我们每个人面对这个世界,也都无所依靠,正所谓“所有人都无所依”。

老无所依中的那个警长到底是怎样一个角色,他和他父亲的对话是什么个意思

他(老警长)梦随他老爸,暗示自己的人和价值管,希望正义 与当时的黑敌。

打破一种对所有犯罪的未知和疯狂(就是开始啊个叫 antou的杀手遭抓然后察那里表现出的) 但是由于MOSS为金钱走向人性的毁灭,老警察已经无能为力,感慨这个当时的社会,早就没有他所代表的那种传统的价值信念的容身之地,故名(老无所依)而本片以1980年当时的一种社会黑暗的背景下和物欲横流的价值关,却还有人(老警长)追求自己正义 和正确的人生观。

表现当代的一种社会矛盾,本片通过明线与暗线的相互交替来讽刺当时为金钱而泯灭人性的思想

(这就是他梦的意思) 这是我个人看法啦 如果你不满意或者不同意 还望见谅

《老无所依》

在第80届奥斯卡金像奖斩获4项大奖后,《老无所依》俨然成为一部现代经典,影片充满了令人印象深刻的角色、引人入胜的情节和标志性瞬间,但这部电影最重要的地方在于它推动了观众参与到故事之中。

动画导演安德鲁·斯坦顿曾在2012年的TED大会里向听众描述了一个在创作《海底总动员》时总结的讲故事技巧——“2+2的统一定理” {1}

“让观众自己拼凑线索,不要直接给他们4,而是给他们2+2,这种无形的线索能让观众时刻关注故事。”——安德鲁·斯坦顿

安德鲁·斯坦顿

无论是建构角色的细节,还是主题的表达,《老无所依》中随处可见“2+2的统一定理”,尽管这一技巧是在影片上映5年后才提出,但我们依然可以通过这一方法解读《老无所依》。

所以本文我想要探讨角色的内心和其人格,通过分析他们的选择和做事的方式来揭示导演科恩兄弟如何在推动剧情的同时,又能让观众去填补空白,参与进故事之中的。

导演乔尔·科恩和伊桑·科恩

首先,引用罗伯特·麦基在《故事》一书中的话:“有效的角色塑造就是可见特质的综合体,让角色变得独一无二的是外表体态、行为举止、说话风格和性别、年龄、智商、职业、个性、态度、价值观,甚至还包括他住在哪里,怎么样生活。”{2}

给予《老无所依》这个故事质感的部分来自于角色行动的具体细节,这些细节便是角色塑造的一部分。

《老无所依》

《老无所依》中有三个很明显的中心人物,观众对他们的理解不仅来自于这些角色所做出的选择,还来自于他们选择实现目标的方式。

从左至右:莫斯、安东、贝尔

主人公莫斯撞见了一桩失败的交易时,他意识到钱是在最后一个人的手上,于是决定去找到那个人。这个选择其实揭示了他的真实性格:莫斯是一个愿意为钱冒生命危险的人。

而莫斯追踪这笔钱的方式也揭示了他的其他性格,影片中我们看到莫斯停下来,环顾四周,平原上一览无余,但他还是举起了双筒望远镜,可是看不到任何迹象,然后放下望远镜沉思着,并再次拿起望远镜。(如下图)

莫斯寻找

这个片段能够让我们感觉到莫斯生性冷静且有条理,通过观察他在这个镜头里的举动,观众可以得出这样的结论:莫斯对这种生死一线的情景并不陌生。并且在这之后的剧情也印证了这一点,因为莫斯是一个越战退役的老兵。

莫斯

相类似的,当本片的反派安东·齐格出场时,我们就立即看出他的选择体现了他的真实性格。

安东为了实现目标,毫不介意地夺取他人性命,但正是他杀人的方式,让这个角色如此令人恐惧。观众看到的第一起谋杀,小心谨慎,却极其暴力。

第二起则显得如此的礼貌又干净,安东抬手连着氧气罐的管子末端对准男人的额头,伴随着刺耳的气体压缩声,随后就杀死了那位男子。

第一起谋杀

第二起谋杀

安东的行动表明了这个角色对谋杀的十分冷漠,而他的高效更揭示了他有着长期的谋杀史。观众不需要任何的背景故事,便知道安东是一个巨大的危险。

安东·齐格

而第三个角色是警长贝尔,他的独白拉开了影片的序幕,虽然警长贝尔选择追捕罪犯,但他的行动表明了他的忧虑。

贝尔做事较为谨慎,但实际上是经常犹豫。影片后面贝尔在对话间也不时用冷幽默来掩饰自己的恐惧。

贝尔

相比通过对话描述人物,让观众通过行为了解人物则更有代入感。 这样一来,其实是安德鲁·斯坦顿“2+2的统一定理”的另一种说法或者解释,向我们展示了人物如何追求目标的细节,更让观众自行判断这到底体现了些什么。

但《老无所依》不仅把这种技巧运用在塑造人物形象上,还运用“2+2”来揭示情节

《老无所依》

在《老无所依》中有好几个场景没有直接表现一些重要情节,相反它让观众自己摸索线索推断到底发生了什么。

例如在莫斯最初离开汽车旅馆时,他拉开了一片帘子向外面望去,并又把窗帘拉上,让两层窗帘交叠。起初,这看起来莫斯仅仅是在检查安全情况,并确保没有人能够看到他房间里面。但随着剧情发展,当莫斯晚些时候回到旅馆时,这一举措的重要性得以凸显。

莫斯观察

出租车缓缓绕过停车场,视角以房间为轴心转动,两扇窗帘之间露出了一部分窗户。如果稍加注意的话,就会知道有人已经进入了莫斯的房间。

尽管没有任何台词直接指出这一点,这两个动作也仅仅只是故事中的一点,但还有另一个“2+2”的技巧贯穿了整部电影。

莫斯看到窗帘发生变动

在安东·齐格闯入莫斯的汽车旅馆房间之前,他脱掉了靴子。最初似乎这只是安东无声接近房间的一种方式,但后来当安东杀死了赏金猎人卡森·威尔斯时,观众才明白这背后还有更多的信息:安东非常担心自己的靴子是否干净。

安东视角看靴子

所以在影片末尾,当安东来杀莫斯的妻子卡拉·简的时候,观众并不确定她的命运走向如何,甚至故事也没有直接用一场谋杀现场告诉我们答案,而是直接转向了外景。

前门打开,安东走出来,他一只手放在门框上依次看着靴子的鞋底。此时,观众就只能通过线索去得出答案,达到了“2+2”的效果。(如下图)

这种类似的地方还有很多,例如猫喝牛奶、抢汽车等等,都没有直接展现暴力场景,而是让观众脑补。

安东

这个技巧的强大地方,在于它改变了角色的死亡对我们的情感冲击,谋杀并不是发生在电影屏幕里,而是发生在观众的想象之中。当信息在观众的脑海中被综合处理后获取,而不是通过对话拼命灌输的时候,背后传达的意义则变得更加的强大。

因此《老无所依》最出众的一点便是它让观众综合分析信息从而得出故事寓意。

安东结局

《老无所依》是一部十分尊重观众的电影,它依赖于镜头语言,让我们把点点滴滴的线索串联在一起,并通过这种方式要求观众参与叙事。

主人公意外而又没有解释的死亡挑战了观众对传统类型电影的固有观念,而绝对不是简单模式下能看懂的电影,但这也证明了主动脱离传统叙事反而能强化故事的含义,并使得《老无所依》成为一个典范。

●参考资料:{1} 《安德鲁·斯坦顿:一个伟大故事的线索丨TED Talks》. 视频源自TED官网;{2} 《故事》,罗伯特·麦基著,周铁东译,天津人民出版社,2016.1