导航
当前位置:首页 > 网名

形容枪法差的搞笑名字(很贱又欠揍的六字网名)

形容枪法差的搞笑名字(很贱又欠揍的六字网名)

古时候最厉害的10套掌法是那10个

1.般若掌 少林七十二绝技之一2.韦陀掌 少林入门武功,虚竹以此对付鸠摩智的七十二绝技3.散花掌 少林七十二绝技之一4.降魔掌 少林武学,都大锦之绝学5.大金刚掌 少林七十二绝技之一,玄慈的绝艺6.神掌八打 少林七十二绝技之一,苦智之绝学7.震天铁掌 武当之武学,宋青书使之杀死莫声谷8.八卦游龙掌 武当之武学,毛东珠传于康熙9.回风掌 武当之武学10.绵掌 武当之武学,绵绵不绝,柔韧无匹11.落英神剑掌 桃花岛之绝艺,五虚一实,七虚一实,与扫叶腿法合称狂风绝技12.劈空掌 桃花岛之绝艺,以铁八卦练功13.铁掌 裘千仞之绝学,刚猛虽不及降龙十八掌,招式却可胜之14.降龙十八掌 丐帮帮主之绝学,阳刚无匹,当世第一15.三花聚顶掌法 全真教武学,乃全真教中最厉害之掌法16.天罗地网势 古墓派武学,使开时若天罗地网,滴水不漏17.截手九式 峨嵋武学,灭绝老尼曾使之伤张无忌18.金顶绵掌 峨嵋武学,宋青书使之与俞莲舟交手19.飘雪穿云掌 峨嵋武学,灭绝老尼曾使之伤张无忌20.四象掌法 峨嵋武学,暗合河洛四象21.天山六阳掌 逍遥派绝学,可化解生死符22.春蚕掌法 胡家武学,全采守势,作茧自缚23.天长掌法 恒山派武学,法度严谨24.伏虎掌 华山派武学,崔秋山曾传袁承志25.混元掌 华山派武学,从掌法修练内功,由外至内,非比寻常26.大嵩阳神掌 嵩山派武学,大开大阔,气势非凡27.化骨绵掌 蛇岛阴毒武学,毛东珠使之董鄂妃等人28.游身八卦掌 八卦门之武学,脚踏先天八卦,捷如脱兔29.内八卦掌法 八卦门之绝学,由外至内,更为厉害30.摧心掌 青城派之绝学,震碎人心,不露痕迹31.八阵八卦掌 八卦门之武学32.莲花掌 洪七公传黄蓉之武学33.白驼雪山掌 欧阳锋之武学34.黯然销魂掌 杨过自创十七招奇招,于黯然销魂之际使之方显威力35.开山掌 江南七怪全金发之武学36.三无三不手 李莫愁自创之阴毒武学,专攻敌人要害37.赤练神掌 李莫愁自创之阴毒武学,掌中带毒38.大风云飞掌 彭莹玉之武学,以此连伤五敌39.寒冰神掌 左冷禅自创之绝学,冰寒澈骨40.金蛇游身掌 金蛇郎君之武学,诡奇难防41.玄冥神掌 玄冥二老之绝学,掌上寒毒唯有九阳神功可除42.寒冰绵掌 韦一笑之绝技,中者全身无劲43.庖丁解牛掌 陈家洛于迷城中领悟出的武学44.阴山掌大九式 丐帮季长老之绝学,围攻谢逊时所使45.碧针清掌 谢烟客之绝学,掌力可将松针裹住,历久不散46.五行六、合掌 贝海石之绝学47.五罗轻烟掌 段正淳传秦红棉之武学48.冰蚕掌 游坦之揉合易筋经及冰蚕精华之奇学49.霹雳掌 文泰来之绝学,掌力威猛,中者立毙50.黑砂掌 常氏双侠之绝学51.伏虎掌 少林武学52.达摩掌 少林武学53.南山掌法 南希仁之武学,威力平平。

54.寒阴箭 瑛姑隐居黑龙潭苦练出的武学,一种掌力,十分阴毒。

55.摧心掌 九阴真经中的下乘阴毒武学,不知是否和青城派的摧心掌有关

56.翻天掌 福威镖局林家的家传武学,平凡武学57.闯少林 少林武学,少林瘦长僧人与郭襄交手时所使。

58.天山折梅手 逍遥派之武学,蕴含诸般兵刃招式,永无止境。

59.一拍两散 全套只有一招 威力惊人60.分解掌 苦智VS.火工头陀曾使61.千手如来掌 方证VS.低俗作品请删除曾使62.须弥山掌 少林七十二绝技之一,使前须聚气良久,但极具威力。

63.黑煞掌 丁家武学,丁不四曾使。

64.抽髓掌 星宿派的武学。

65.碧波掌法 桃花岛的武学,傻姑偷看曲灵风练功时学会。

66.白虹掌力 李秋水追逐虚竹时曾使。

67.震天三十掌 卓天雄的武学。

68.快活三十掌 赛孟尝孟伯飞的绝学。

69.震山掌 武当派武学,俞岱岩战殷野王时曾使。

70.毒砂掌 药王门武功。

71.金刚般若掌 西域少林外门武学,刚相曾使之打张三丰。

72.铁沙掌 长乐帮展飞的武功,使之打石破天助其内力融合。

73.红砂掌 昆仑派武学,冯锡范使之击毙关安基。

74.佛光普照 峨嵋派绝学,只有一招,张无忌接灭绝三掌之三。

75.风雷掌 苗人蓝天和之绝学,外门武学。

76.大阴阳手....嵩山派.乐厚的武学..掌力分阴阳两道..被令狐冲以'破掌式'破之77.截心掌——常遇春和番僧相斗时所中之掌。

78.大慈大悲千手式 少林武学,海老公曾授韦小宝。

79.虎爪手 少林武学,少林僧人擒拿萧峰时所使。

80.寂灭爪 少林七十二绝技之一,鸠摩智与虚竹交手时所使。

81.龙爪手 少林七十二绝技之一,空性之绝艺,三十六式皆凌厉狠辣。

82.少林擒拿十八打 少林武学。

83.鹰爪功 少林武学,少林僧人擒拿萧峰时所使。

84.千叶手 少林武学。

85.因陀罗抓 少林七十二绝技之一,鸠摩智与虚竹交手时所使。

86.拈花擒拿手 少林高深武学,以内力为基,出手平淡冲雅,不带霸气。

87.波罗密手 少林武学。

88.大力金刚抓 少林武学。

89.大擒拿手 少林武学,海老公曾授韦小宝。

90.小擒拿手 少林武学,假太后曾授玄烨。

91.虎爪绝户手 武当武学,俞莲舟从虎爪手化出,阴损狠辣,不可轻用。

92.虎爪手 武当武学,张三丰所创。

93.大摔碑手 武当武学,陆菲青所使。

94.兰花拂穴手 桃花岛武学,出手优雅。

95.天罗地网势 古墓派武学,以麻雀练功。

96.飞凤手 崆峒派武学。

97.醉拳 书剑中蒲田少林寺大苦大师的绝技98.龙爪擒拿手 范家武学,如附骨之蛆,极难摆脱。

99.鹰爪手 华山派武学。

100.铁琵琶手 洛阳韩家武学,十分凌厉。

101.分筋错骨手 妙手书生朱聪自创之武学。

102.凝血神抓 陈近南之绝学,中者三日后血液凝结,无药可治。

103.鹰爪擒拿手 白眉鹰王殷天正之绝学,狠辣无比,104.九阴白骨爪 黑风双煞误解九阴真经的武学,破人脑门厉害无比。

105.蟹钳功 褚万柳之武学。

106.锁喉擒拿手 马大元之武学。

107.缠丝擒拿手 白世镜之武学,以此换取薛神医救阿朱。

108.大力鹰爪功 荣彩之武学。

109.鹰爪力 鹰爪?阈忻胖溲А?110.九阴神抓 九阴真经之武学。

111.丁家十八路擒拿手 丁不三、丁不四家传武学,丁当曾授与石破天。

112.三阴蜈蚣爪 星宿派武学,出尘子曾使。

113.鸡爪功 西藏密宗武学,鹿鼎记中巴颜大师的武功。

114.三阴手 昆仑派武学,倚天中西华子曾使。

115.岳家散手 花铁干的武功。

116.弹指神通 桃花岛武学,黄药师恃之在华山论剑争锋。

117.拈花指 少林七十二绝技之一,玄渡与鸠摩智曾以拈花指交手。

118.无相劫指 少林七十二绝技之一,无声无息。

119.一指禅 少林七十二绝技之一,澄观老和尚曾使。

120.摩诃指 少林七十二绝技之一。

121.大力金刚指 少林七十二绝技之一,外功路子,可捏碎骨头,捏扁金锭。

122.多罗叶指 少林七十二绝技之一,鸠摩智在少林寺逞能时所使。

123.大智无定指 少林七十二绝技之一,鸠摩智在少林寺逞能时所使。

124.去烦恼指 少林七十二绝技之一,鸠摩智在少林寺逞能时所使。

125.天竺佛指 少林七十二绝技之一,玄寂在聚贤庄使之对付乔峰。

126.金刚指 少林七十二绝技之一。

127.一阳指 大理段氏之绝学,威力强绝,点法亦独树一帜。

128.夺魄指 郑家武学。

129.幻阴指 成昆之绝学,中者阴毒附体,非纯阳内力不可消解。

130.透骨打穴 欧阳锋之点穴秘技,极其难解。

131.千蛛万毒手 殷离苦练之奇学,练时以花蛛噬体,但威力极大。

132.二指禅 桑结喇嘛所使。

133.参合指 慕容世家绝学,慕容博在英雄大会上曾使。

134.袖中指 慕容博在英雄大会上曾使。

135.玄天指 黑白子成名绝技,在梅庄化水为冰136.黑风指137.罗汉拳 少林入门第二套武功,铁罗汉所使武学,张君宝以此拳法击败何足道。

138.韦陀杵 少林七十二绝技之一,威猛难当,玄悲之绝技。

139.五行连环拳 少林武功,平凡无奇。

140.查拳 少林武功,平凡无奇。

141.少林长拳 少林入门第一套武功,平凡无奇。

142.伏虎拳 少林入门第三套武功,平凡无奇。

143.大金刚拳 少林七十二绝技之一,波罗星所盗三绝技之一。

144.太极拳 张三丰以百年修为创制之拳法,讲究圆融之道。

145.武当长拳 武当入门武功。

146.无极玄功拳 武当绝技,张召重所使。

147.美女拳法 古墓派武学,每一招皆有个美女名称。

148.长拳十段锦 华山派入门拳法,兼练轻功。

149.落雁拳 昆仑派武学,阿珂所使之杂学。

150.七伤拳 崆峒派镇山之技,内力不厚者练之将导致严重内伤。

151.灵宝拳 仙都派之武学。

152.破玉拳 华山派武学,威力强大。

153.上清拳 仙都派之武学。

154.太极拳 太极门之武学,似与武当之太极拳不同。

155.沐家拳 云南沐家之武学,流传甚广。

156.伏虎拳 五台山清凉寺之武学。

157.六、合拳 韦陀门之武学。

158.赤*连拳 韦陀门之武学,走近身搏击路子,尉迟连与袁紫衣比武时所使。

159.苦恼拳 韦陀门之武学,据称极为难练故名。

160.八极拳 八极门之武学,秦耐之与胡裴比武时所使。

161.一十八路登堂拳 华拳门之武学。

162.一十二路入室拳 华拳门之武学。

163.霹雳拳 成昆授谢逊之武学。

164.斩蛟拳 渤海派之武学,洪胜海所使。

165.僵尸拳 辰州言家之武学,使时宛如僵尸,诡秘古怪。

166.逍遥游 洪七公传黄蓉之武学。

167.铜锤手 洪七公传黄蓉之武学。

168.灵蛇拳 欧阳峰苦研创出之武学,招招向不可思议的方位打出,宛如灵蛇。

169.空明拳 周伯通创出之武学,共有七十二招,以柔克刚。

170.金蛇擒鹤拳 夏雪宜写入金蛇秘籍为袁承志所习得。

171.百花错拳 袁士霄撷取天下拳掌武功精华所创出来的似是而非之绝学。

172.回风拂柳拳 郑长老对付谢逊时所使。

173.太祖长拳 赵匡胤打天下之武学,萧峰在聚贤庄使之对付少林二高僧。

174.鲁智深醉跌 少林派武功,马行空使之对付阎基。

175.空空拳 朱聪的绝技176.鹤形拳 碧血中吕七先生曾使177.孟家神拳 孟伯飞的家传武学178.通臂拳 书剑中某太监首领曾使179.鸭形拳 鸭形门的武学180.燕青拳 马行空、梁子翁皆曾使181.辽东野狐拳法 梁子翁的绝技182.梅花拳 梅文馨、梅芳姑的绝技183.地堂拳法 彭连虎的武功184.二郎拳法 二郎拳门的武学185.沧州大洪拳 铁罗汉在悦来客店与胡桂南相斗时所使。

186.鲁智深醉打山门拳 同上。

187.铁指诀 华山188.摔跤 蒙古189.混天功190.大韦陀掌 少林-都大锦191.如来千手法192.袖里乾坤193.闲过信陵饮194.五岳倒为轻195.纵死侠骨香196.丁氏掌法197.豹尾脚198.如影随形腿199.连环迷踪腿200.弹腿201.扫叶腿法202.灵鳌步203.无影幻腿204.铁帚腿法205.蓝砂掌 中招者需服玉肌丸206.大伏魔拳法 周伯通在百花谷用以对杨过之黯然销魂掌

武侠小说里出现过的厉害掌法、剑法、心法等,每样请列出10种

悬赏我后来会加,现在没有分了......

掌法:1、降龙十八掌;2、落英神剑掌;3、化骨绵掌(鹿鼎记);4、天山六阳掌(虚竹的);5、黯然销魂掌(杨过自创的);6、般若掌(少林的);7、玄冥神掌(玄冥二老的);8、铁掌(裘千仞的);9、三花聚顶掌法(全真教的);10、赤炼神掌(李莫愁的)。

剑法:1、独孤九剑(令狐冲);2、玉女剑法(小龙女);3、越女剑法(越女剑);4、七十二手追魂夺命剑(无尘道长);5、苗家剑法(苗人凤);6、唐诗剑法(连城诀);7、六脉神剑(段誉);8、辟邪剑法(笑傲江湖);9、全真剑法(射雕);10、太极剑法(张三丰)。

心法:1、九阴真经;2、九阳真经;3、乾坤大挪移;4、玉女心经;5、侠客行(侠客岛上的秘籍);5、北冥神功(逍遥派的);6、化功大法(丁春秋);7、易筋经(少林寺的);8、葵花宝典(东方不败的);9、吸星大法(任我行的);10、神照经(连城诀丁典的)

武侠小说中最厉害的心法 剑法 刀法 枪法 拳法 掌法 指法 腿法等名称

剑法:天外飞夺命十三剑刀法:神刀斩,灭绝十字刀,天刀刀,魔刀枪法原百击指法:二指弹,六脉神剑掌法:如来神掌,降龙十八掌,排云掌,摧心掌,修罗天煞掌腿法:天残神腿,风神腿,心法:圣心决,天地交征阴阳大悲赋,战神图录,长生诀,梦幻无极,九阴九阳护身功法:金刚不坏神功,先天罡气,

中国武术最厉害的掌法是什么?

中国武术是谈不上那一派最厉害的,武术厉害与否是看习练武术的人。

在中国众多武术流派中,以“掌”为最的当说八卦门。

“八卦”最早见于《周易》:“两仪生四象,四象生八卦”。

八卦掌是一种以掌法变换和行步走转为主的拳术。

它将武功与导引吐纳溶为一体,内外兼修。

不仅有强身健体之功用,而且能够锻炼攻防搏击的技能,享誉武林。

八卦掌的功理很多,主要讲究。

(一)、八要:1.三形三势:三形即“行走如龙,动转若猴,换势似鹰”。

三势即“步如蹚泥,臂如拧绳,转如磨磨。

2.三空三合:三空即:“手心涵空,脚心涵空,胸心涵空。

” 三合即:“意与气合,气上力合,力与意合。

”3.三圆三顶:三圆即“脊背要圆,两膀抱圆,虎口张圆。

” 三顶即“舌顶腭,头顶天,掌顶前”4.三裹三敏:三裹即“气要裹,肩要裹,两肘要裹。

”三敏即“心要敏,眼要敏,掌要敏。

”(二)八卦掌的技法主要讲究:1.掌型掌法:掌型有仰掌、俯掌、竖掌、抱掌、穿掌、劈掌、 撩掌、挑掌、塌掌、撞掌、掖掌等。

掌法主要有:推托带领,搬扣劈进。

穿闪截拦,沾连粘随。

削砸劈挎,缠挑刁钻。

撩塌掖撞,片探切翻。

2.步型步法:步型:掰步、扣步、仆步、半马步等。

步法:起落摆扣,进退跟撤,开掰插闪等等。

3.腿型腿法:两腿形似剪,行步如蹚泥。

腿法:摆扣踢曲,兜崩翻踹,劈蹬截切。

八卦掌有明腿、暗腿之用,但以腿掌齐至,暗腿为主。

4.身型身法:八卦掌身形似游龙,腰如轴立,身法讲究拧裹钻翻,圆活不滞,身随步动,掌随身变,步随掌转,上下协调,周身一动无有不动,拧旋走转似流水,上下翻动如娇龙。

(三)八卦掌的技击原则:以掌为法,以走为用,溶踢打摔拿为一体,循循相生无有穷尽。

避正就斜,顺势顺劲,虚实莫测,脱身化影。

柔则棉里藏针,沾粘随化;刚则冷弹崩炸,迅如闪电惊雷。

八卦练功者从行步入手,内功为基,正形、通气、懂劲、熟技、明变。

以八大掌为母掌,演化出不同风格的实用掌法和套路。

八卦掌的器械种类很多,尤以八卦刀最为著名。

世界上最厉害的掌法是什么

降龙十八掌

般若掌是不是72绝技掌法最厉害的

1日月鞭法 2燃木 3韦陀杵 4风 5拈花指 6散花掌 7鹰爪手 8普渡杖 9千 10醉棍 11剑 12龙爪功 13罗汉拳 14伏魔剑 15修罗刀 16韦陀杖 17大金刚拳 18无常杖 19一指禅 20如影随形腿 21如来千手法 22韦陀掌 23少林弹腿 24寂灭抓 25摩诃指 26慈悲刀 27大力金刚指 28定珠降魔无上神功 29虎爪手 30伏魔杖 31多罗叶指 32魔爪功 33达摩掌 34无相劫指 35大智无定指 36去烦恼指 37因陀罗抓 38少林擒拿十八打 39摩诃指 41一拍两散 42一零八路疯魔杖法 43大力金刚掌 44金刚狮子吼 45金刚不坏体神功 46须弭山掌 47袈裟伏魔功 48擒龙功 49袖里乾坤50铁布衫 51达摩剑法 52金刚般若掌 53杂阿含功 54易筋经 55金钟罩 56大慈大悲千手式 57普门杖法 56阿罗汉神功 57破衲功 58少林长拳 59罗汉剑法 60心意气混元功 61澄静指 62光明拳 63偏花七星拳 64左右穿花手 65双圈手 66大摔碑手 67菩提刀法 68破戒刀法 67大文殊杖法 68达摩八法神禅杖法 69达摩闭息功 70菩提心法 71降龙伏象功 72如意缩骨功

有一本小说不记得名字了,只记得里面有个老头叫燕凌掌法非常厉害

大宋江湖作者: 凹凸曼简介:穿越来到繁华的大唐,当起了土匪,成为了大盗,变身为大侠,然后带领着大宋的军队,打败周边的敌人,直接打到欧洲去,统一中原。

古人为什么会想到练武之人会有轻功,内力,还有什么厉害的掌法等

这是金庸先生想到的,古人是否真的这样还待考证。

讨论一下武侠小说里面 最厉害的一套掌法是什么掌

很高兴为你解答降龙十八掌,三联版中无名老僧有一句:“降龙十八掌,果然天下第一。

”满意请采纳

杨过到底是剑术厉害还是掌法厉害

无论是掌法还是剑术,杨过已经达到了一个许多人达不到的境界。

有情之中可无情,无情之中能动情,动情之中能忘情。

器械是手臂的延伸,掌法和剑术看似不同,实际上道理都是一样的,因为用的人都是杨过。

他的剑生于有情却可以杀人于无情,他的掌看似无情冥冥之中却有真意。

所以说,杨过的剑术和掌法就其本身而言没有什么强弱之分。

只不过,后来他很少用剑杀人,因为剑无情往往杀人于无形。

所以他用掌,看似狠毒绝情一击必死,实际上确实在救人。

飞雪连天射白鹿,笑书神侠倚碧鸳。

金庸金大侠的小说火爆畅销数十年,在华人世界可谓家喻户晓。作品中的主人公、武功招式、经典桥段都有一大批粉丝。不过,这么火爆的武侠之道,只有我们能品味岂不是太可惜了?歪果仁能get到吗?

能!英国出版社 Maclehose Press确认,英译版《射雕英雄传》将分12卷出版,计划在2018年2月22日发售第一卷《英雄诞生》(A Hero Born),纸质版定价14.99英镑。要知道,《射雕》最早出版与1957年,而英译本问世时,金老也90多岁了。

而且,这一次《射雕英雄传》(Legend of the Condor Heroes)、《神雕侠侣》(Divine Condor, Errant Knight)和《倚天屠龙记》(Heaven Sword and Dragon Sabre)的英译本将一同出版。

不过,《射雕》三部曲这么恢弘的故事背景,怎么向歪果仁普及?美国新闻网站Quartz给大家提供了一个方向!

“中国文学中的《指环王》终于翻译成了英文”

一个英雄的诞生

在金庸的武侠世界中,英雄们轻功盖世、武力超群,忠心耿耿,侠肝义胆,与和专制的朝廷。

The world imagined by Chinese writer Jin Yong is one which celebrates loyalty, courage, and the triumph of the individual over a corrupt and authoritarian state—carried out by no less than heroes who fly through trees and deliver deadly blows to their enemies with a single finger.

(这是一张暴露年龄的配图↓↓↓)

作为汉语圈内最受欢迎的书籍,金庸的武侠世界早就被读者们烂熟于心。与《魔戒》作者托尔金相比,金庸作品的创造力、广度和深度不逊分毫,只不过由于缺少精确的翻译不被英语读者所知。

It’s a world familiar to many readers of wuxia (martial-arts related fiction) writer Jin Yong, a pen name for Louis Cha, the best-selling author in the Chinese-speaking world. Though Cha’s fantasy worlds rival J.R.R. Tolkien’s every bit in creativity, breadth, and depth, his works remain relatively unknown to English readers because of a conspicuous lack of translations.

和托尔金一样,金庸的武侠世界中,正义与英雄是核心。但是不同点在于,托尔金描写的是奇幻世界,而金庸的故事发生在古代中国,在“假设”的历史中,进行“重新想象”。比如《射雕英雄传》,作为三部曲中的第一步,背景是1205年左右的南宋,当时汉人面临来自北方金和蒙古的进攻。故事围绕郭靖和杨康展开。这二人的父辈是至交,共同抵抗金人入侵,并让郭靖和杨康结拜为兄弟。其后,郭靖在成吉思汗的军中成长,但是最终走上了抵抗蒙古入侵的道路。

Like Tolkien, the themes of justice and heroism are also central to Cha’s works. But unlike the British writer’s fantasies about hobbits, elves, and orcs, Cha’s world is in fact rooted in China’s past, a sort of historical fiction that reimagines alternative “what if” scenarios in history. Legends of the Condor Heroes, the first book of the Condor trilogy, is set in 1205 in the Southern Song Dynasty of China, at a time when the Han Chinese population faced continuous attacks from the northern Jurchen Jin dynasty, as well as from Genghis Khan’s Mongols. The story centers around two heroes, Guo Jing and Yang Kang, the sons of two close friends who bonded over their fierce resistance against the Jurchen invaders, and who want their boys to be sworn brothers. Guo is taken in as a child by Genghis Khan’s army, but eventually comes to fight against the Mongols.

(依旧是暴露年龄的配图↓↓↓)

《金庸现象:中国武侠小说与现代中国文学史》的作者、香港科技大学教授刘剑梅认为:“金庸的小说可以成为教育小说,年轻的主人公通过磨难与恋情,终于成长为完美的英雄,不仅能除恶扬善拯救世界,同时还保留了中国文化中的某些特征,比如儒教、道教和佛教等。”

“Most of his novels are Bildungsroman, in which a young hero experiences numerous ordeals and romance, and gradually grows to be a perfect hero who not only has the ability of fighting evil and saving the world, but also embodies parts of Chinese culture, such as Confucianism, Daoism, and Buddhism,” said Liu Jianmei, co-author of The Jin Yong Phenomenon and a professor at the Hong Kong University of Science and Technology.

翻译之难

不过,这些让中文读者陶醉其中的武侠世界,对于歪果仁来说就不好理解了,尤其是金庸作品中富含中国文化的各种表达。

波士顿大学中国文学及比较文学系的副教授彼得勒斯·刘表示,“金庸的语言非常丰富,为了营造类似于中国古代通俗小说的文风,他运用了大量古汉语散文、诗歌;大量的成语还有方言俗语。”

“Translating Jin Yong is often a daunting task because of the complexity of his language, which integrates prose and poetry and makes extensive use of ‘four-character phrases’ and other Chinese idioms in order to recreate the ‘feel’ of traditional Chinese vernacular novels,” said Petrus Liu, associate professor of Chinese and comparative literature at Boston University.

比如江湖,可以形容为“一个平行于日常社会的世界,在这里人们有自己的法律和道德准则。”再比如“武林”,则表示练功人的群体。

The word literally translates as “rivers and lakes,” but is typically used to mean people who live in a world parallel to conventional society, one that operates by its own laws and code of ethics. It is closely linked to another wuxia term, thewulin, or“martial arts forest,” referring to a community of people practicing martial arts.

好,下面问题来了,大家猜一猜,这“江南七怪”怎么翻译?

答案是:Seven Freaks of the South

九阴白骨爪呢?

答案是:Nine Yin Skeleton Claw

是不是还挺有感觉的?

到底是谁有这么大能耐,翻译金庸的武侠世界?

就是她,Anna Holmwood ,据中国日报报道,Anna母亲是瑞典人,父亲是英国人,在英国长大的,在牛津大学学习历史。2005年,她作为访问学者来到中国。为期两个月的中国行让她深深的爱上了这个国家。她还有个中文名,叫郝玉青。

Holmwood, who was born to a British father and a Swedish mother, grew up in the United Kingdom and studied history at the University of Oxford. Her love affair with China began in 2005, when she spent two months traveling around the country on a scholarship.

为何选择金庸的作品翻译?她说,以金庸的作品开始,是因为不仅仅小说写作水准高,更因为小说在亚洲范围内的地位和口碑。

She said: “It was the obvious place to start, not only because of the quality of his writing, but also because of his standing and reputation in Asia.”

2009年,Anna来到中国台湾,在当地书店中偶然看到了金庸的另一部著作《鹿鼎记》(The Deer and the Cauldron),她的感想则是:起初读者本书是一种煎熬,因为金庸小说背景设定在古代中国,人物也会跨越几个朝代。

“It (reading the book) was a struggle at first,\" Holmwood says, adding that this was because Jin Yong's novels are all set in ancient China and the characters span multiple generations.”

但是对于翻译来说,如何原汁原味保留书中的节奏与,才是更困难的事情。“英语读者会不会被书中的情绪和人物吸引是关键。把英文版翻译得具有魅力是重中之重。”

But what is a bigger challenge for the translator, Holmwood says, is rendering the original pace and excitement into English. \"It's all about whether the English reader will be lured by the emotions and characters. It's vital for the English version to read like an enticing work.\"

为了这一目标,Anna的《射雕》翻译用了五年时间。

It took five years for Holmwood to finish the translation of the first volume.

在细节上,有哪些需要注意的地方?翻译的难点何在?Anna在澎湃新闻的采访中给出了解答。

为啥雕是condor(秃鹰),不是eagle(老鹰)?

郝玉青:我认为翻译一本文学小说未必要逐字翻译,而应该根据书本的内容做一个合适的演绎。在网络上《射雕》的英文书名 Legends of Condor Heroes是一个已经存在的译词,每当有人讨论这本书时都是引用这个译名。所以,在经过与编辑的讨论之后,我们决定沿用这个名称,避免造成误解。

在《射雕》里,雕本身是一种非常有灵性的动物。虽然“Condor”是一个来自美洲的原生物种,但其体态及美感更接近小说中的雕,对西方读者来说,也许“Condor hero”念起来更有韵味,让读者可以更容易进入作者的小说世界。

谷歌condor得到的图片,大家自行体会

如何处理侠文化?

郝玉青:其实“侠”的文化跟传统西方是有连结的。从中古欧洲时期的骑士传奇(一种文学类型)、十九世纪的小说如大仲马的《三个火》和沃尔特•司各特的《伊凡霍》,到近期的奇幻文学,都有“侠”的元素。金庸的小说创造了一个世界,在中国掀起流行,读者们很容易沉浸在他的小说中。虽然对西方读者来说这本书可能会有些陌生的地方,但本身就很会说故事的金庸小说反而让这些陌生的文化变成一种新鲜感。

《三个火》图书封面

翻译时最困难的部分是什么?

郝玉青:大家都认为最难的部分是翻译那些武功招数的名称,但对我而言最困难的部分是如何让这些武功招数“打”得流畅。

金庸小说中,有三部曾在香港出版过英译本,分别是《雪山飞狐》(Fox Volant of the Snowy Mountain)、《鹿鼎记》和《书剑恩仇录》(The Book and the Sword)。您是否读过?会不会用于参考和比较?

郝玉青:我非常尊敬这些译者,但当在翻译的过程中我反而刻意避免去阅读他们的译作,因为翻译金庸小说是一个浩大的工程,我想要寻找属于自己的方式去解读金庸的小说。

好~说到这,各位是不是已经跃跃欲试,想知道剩下那些天马行空的武侠世界都是咋翻译的了?不过,Anna没有过多透露。在书籍正式问世前,网友们倒是可以开开脑洞,琢磨琢磨自己的英译本: “打狗棒法”、“降龙十八掌”、“九阴白骨爪”、“碧海潮生曲”、“南帝、北丐、东邪、西毒、中神通”都应该怎么译?

楼下的这些朋友们可以说是相当有想象力了……

网络上的更多脑洞,绝对让你看了忘不了:

九阳神功 nine man’s power (九个男子的力量)

九阴真经 nine woman’story (九个女人的故事)

九阴白骨爪 nine women catch a white bone (九个女人抓著一个白骨)

神照经 God bless you (神保佑你)

胡家刀法 Dr.Hu’sword (胡博士的剑)

两仪剑法 1/2 sword (二分之一的剑)

洗髓经 wash bone (洗骨头)

苗家刀法 Miao’s sword (苗家的剑)

易筋经 change your bone (换你的骨头)

龙象波若功 Dragon and Elephant together (龙象合体)

梯云纵心法 elevator jump (电梯跳跃)

轻功水上飘 flying skill (飞行技能)

小无相功 an unseen power (一种看不见的力量)

太玄经 all fool’s diary (全是胡言乱语的日记)

胡青牛医书 buffalo Hu’s medicine book(水牛胡的医书)

药王神篇 king of drug(药王)

黯然销魂掌 Depressed press(深深忧郁的掌法)

松风剑法 softwind sword(柔风剑)

回风落雁剑法 comeback sword(回头再来剑)

金刚伏魔圈 superman’s cover(超人的保护)

八荒六合唯我独尊功 my name is NO.1(我的名字叫第一)

葵花宝典 sunflower Bible/from gentlenan to a lady (太阳花的圣经,可让你从绅士变淑女)

打狗棒法 guide of dog beating(打狗指南)

当然,以上翻译纯属搞笑,切勿模仿(捂脸)……

欲知正版译文如何,各位看官还是静等郝姑娘的译作吧~

版权声明 |本文来源于21世纪英文报(微信号:i21stCentury)。版权归原作者所有,海外导师诚意推荐。

↓↓↓↓↓↓↓↓

↓↓↓↓↓↓↓

加海外导师主页君个人微信(seesoaredu),可与主页君直接对话,快速获取海外学习帮助,获得免费咨询哦~