导航
当前位置:首页 > 星座

描写忠贞不渝的爱情诗句 忠贞不渝的爱情诗句什么意思

描写忠贞不渝的爱情诗句 忠贞不渝的爱情诗句什么意思

本文目录一览:

相思最深情:七首忠贞不渝的爱情诗词

编辑:良知修行人

南歌子词二首 / 新添声杨柳枝词

作者:温庭筠 (唐)

一尺深红胜曲尘,天生旧物不如新。

合欢桃核终堪恨,里许元来别有人。

井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋。

玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。

以骰子喻己相思之情,就既未见浓艳的辞藻,又未闻有些许脂粉气。其设想新奇,别开生面,在许多的爱情诗中,使人顿觉耳目一新。大量使用谐音双关修辞法,更使诗作独标一格,别有情致。双关隐语的运用,却能使人透过字面的意思,通过那些音同或音近的“别字”,去细细品味那双关语中底层的无尽的意蕴。这些谐音词的寓意颇深,不可囫囵读之。它蕴含着诗人人为的特定含义和感彩,能使语言在表达上更含蓄、婉转和饶有风趣。用于表达爱情,则言浅意深,更富有感染力。木兰花·拟古决绝词柬友

清代:纳兰性德

人生若只如初见,何事秋风悲画扇。

等闲变却故人心,却道故人心易变。

骊山语罢清宵半,泪雨霖铃终不怨。

何如薄幸锦衣郎,比翼连枝当日愿。

以女子的口吻,抒写了被丈夫抛弃的幽怨之情。词情哀怨凄婉,屈曲缠绵。“秋风悲画扇”即是悲叹自己遭弃的命运,“骊山”之语暗指原来浓情蜜意的时刻,“夜雨霖铃”写像唐玄宗和杨贵妃那样的亲密爱人也最终肠断马嵬坡,“比翼连枝”出自《长恨歌》诗句,写曾经的爱情誓言已成为遥远的过去。而这“闺怨”的背后,似乎更有着深层的痛楚,“闺怨”只是一种假托。故有人认为此篇别有隐情,词人是用男女间的爱情为喻,说明与朋友也应该始终如一,生死不渝。击鼓《诗经·国风·邶风》

击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。

从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。

爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。

死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。

于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。

怨战争的降临,怨征役无归期,怨战争中与己息息相关的点滴幸福的缺失,甚至整个生命的丢失。真实幸福和残酷战争的颠覆中,流出一份从心底而来的厌战情绪。这一腔激烈的厌战之言,要争取的是对个体生命存在的尊重,是生活细节中的切实幸福。青玉案·元夕

宋代:辛弃疾

东风夜放花千树,更吹落,星如雨。宝马雕车香满路。凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。

蛾儿雪柳黄金缕,笑语盈盈暗香去。众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。

站在灯火阑珊处的那个人,是对他自己的一种写照。根据历史背景可知,当时的他不受重用,文韬武略施展不出,心中怀着一种无比惆怅之感,所以只能在一旁孤芳自赏。也就像站在热闹氛围之外的那个人一样,给人一种清高不落俗套的感觉,体现了受冷落后不肯同流合污的高士之风。锦瑟

唐代:李商隐

锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。

庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。

沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。

此情可待成追忆,只是当时已惘然。

堪称最享盛名,然而它又是最不易讲解的一篇难诗。有人说是写给令狐楚家一个叫“锦瑟”的侍女的爱情诗;有人说是睹物思人,写给故去的妻子王氏的悼亡诗;也有人认为中间四句诗可与瑟的适、怨、清、和四种声情相合,从而推断为描写音乐的咏物诗;此外还有影射政治、自叙诗歌创作等许多种说法。千百年来众说纷纭,莫衷一是。江城子·乙卯正月二十日夜记梦

宋代:苏轼

十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。

夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。

运用分合顿挫,虚实结合以及叙述白描等多种艺术的表现方法,来表达作者怀念亡妻的思想感情,在对亡妻的哀思中又糅进自己的身世感慨,因而将夫妻之间的情感表达得深婉而挚着,使人读后无不为之动情而感叹哀惋。离思五首·其四

唐代:元稹

曾经沧海难为水,除却巫山不是云。

取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

对爱妻坚贞不渝的感情,表现昔日的美好感情。意境深远、意蕴颇丰,情感炽烈却又含蓄蕴藉,成为人们喜欢借用的一副联语,后来不仅用来表达爱情深厚坚贞永固,还常被人们用来形容阅历丰富而眼界极高。这首诗也从客观上进一步提升了人们对沧海之水巫山之云的认识。

一首歌颂忠贞不渝爱情的宋词,真乃爱情词中的千古绝唱

爱情是人类社会当中最为美好的情感。原本两个人在这个世界上各自飘零,却因为爱情、缘分的缘故非常愿意两厢厮守,并且最终相伴终生,这并不是一件非常简单的事情。

人和人之间的缘分就是如此的奇妙。而这种奇妙在那些古典诗人的心中,更进一步得到升华。他们的情感本就细腻,他们的视角本和我们常人又不同,而且他们的才华么远胜于我们普通人,所以当他们在诗词当中讴歌爱情主题的时候,写出来的那些诗句往往更能够激荡我们的内心。

而且相比那些有着明确的历史烙印的诗词,这种表达爱情的诗词在今天的接受程度反而更高。因为他所描写的爱情,今天的我们也同样经历。

今天我们所带来的这一首宋词,就是一首歌颂忠贞不渝爱情的宋词,真乃爱情词中的千古绝唱。且看:

花前月下暂相逢。苦恨阻从容。何况酒醒梦断,花谢月朦胧。花不尽,月无穷。两心同。此时愿作,杨柳千丝,绊惹春风。

这首宋词的题目是《诉衷情·花前月下暂相逢》,作者是宋代非常出名的一个词人叫做张先。张先和苏轼是一对好朋友,而且也是一个非常长寿的人,寿命长达88岁。更难能可贵的是,这个词人直到80岁的时候依然还做了一次新郎,被苏轼写诗调侃“一树梨花压海棠”。

但是当我们读到他的这首精彩宋词的时候,就不得不为他的才华所折服。毕竟在80岁的时候还能够有这样的人生经历,不但能够说明他的心态非常年轻,还能够说明他确实对于爱情、对于取悦爱情很有几把刷子。

这首词的上片当中,主要描绘的是词人对于两个人花前月下的短暂而表现出来的苦涩心情。因为两个人的爱情是纯真的是高贵的,而且两个人的花前月下,也是彼此所需要的。但是“苦恨阻从容”,却总有那种邪恶势力来加以阻挠。

在这种势力的阻挠之下,词人的内心感到非常的伤悲。即便是花前月下所看到的景色“花”和“月”都是最美的景色,但是因为爱情的不得意,他们收获的只能是“酒醒梦断”以及“花谢月朦胧”的伤悲。

但是在下片当中,表达出了词人对于美好爱情坚守的信心。虽然现在遭遇的是“酒醒梦断”的境遇,但是展望未来,收获的却是“花不尽,月无穷”,那些美好的事物都还会在前面等待着他们。毕竟他们彼此都是心心相印的,那是“两心同”的。

最后是词人的美好愿望,“此时愿作,杨柳千丝,绊惹春风”。此时的他就想变成杨柳的树叶,这样就能够在春风来的时候和春风永远相伴在一起,随着春风的吹拂而起杨柳依依的柔媚。

这首宋词之所以美好,就是因为在其中体现出了双方对于爱情的忠贞不渝。虽然爱情遭遇艰难险阻,但是彼此并没有丧失信心,而是满怀着对于未来的美好期待,这样的爱情最值得尊重。这样的爱情词,也最能以情动人。

本文图片全部来自网络,版权归原作者所有,感谢图片原作者对本文的贡献,如有侵权,请联系作者删除。

跟着美剧学口语:I promise to love you for the rest of my life.

从《绝望主妇》的精彩片段,体验英语言文化的独特魅力:

视频加载中...

It's okay, I'm up.

Good. I have a question for you.

Okay.

翻译:行了,我醒着。

很好,我有个问题想问你。

好吧。

I’m up: 我醒着的,我没睡着的意思。布瑞因为睡不着于是下楼想找老公谈话,但不知他睡没睡着,于是用咳嗽声进行试探,他老公听到声音知道她可能有什么事情,于是出声回应,示意她他现在醒着有事就讲。

Do you remember when you proposed?

For god's sake.

翻译:你还记得你当初求婚的时候吗?

老天爷!

propose: v. 建议,提议,求婚。在本段,是求婚的意思,其英文解释为:To make an offer of marriage。其中的 offer, 有主动提议,建议,或者商业交易中的报价,出价的意思,它同时含有:如果一方接受了另一方的提议或者出价,便在双方之间构成了一桩具有法律约束效力的合同或契约关系的意思。

故求婚这一含义也被赋予了,男女双方一旦通过 propose 这一行为达成一致意见,就等于一方正式接受了另一方的提议或邀约,从而在他们之间形成了一种具有法律约束力的关系,也就是婚姻关系的含义。

另外,西方的教会,也对求婚这一双方达成契约关系的行为过程,赋予了宗教化的神圣含义及更为庄重的仪式感。

西方的教会要求,新人在前往教堂举行婚礼接受上帝祝福之前,双方需要先进行求婚,也就是 propose,通过这一仪式,不仅可以让男女双方进一步认清婚姻关系的庄重与严肃,并且当一方正式征得另一方同意时,也相当于双方自愿缔结了一份愿共同承担因形成婚姻关系而产生的一切责任和义务的契约。

为表慎重,请求方还需拿出一项贵重物品作为自愿缔结婚姻关系的证物,只有对方接受了此证物,这份婚姻契约才算最终生效,双方也就可以前往教堂接受上帝的正式祝福了。

这道通过证物达成契约缔结的流程,仿效正式提交官方议案或重大契约备案的说法,被郑重称之为 proposal——中文我们将之翻译为求婚。而其中的证物,在各种贵重物品中,钻戒因为其价值昂贵且寓意坚贞与永恒,则逐渐被人们公认为见证一段婚姻关系的最佳信物。

We sat on Skyline Drive and drank a bottle of apple wine.

翻译:我们坐在长空大道喝着一瓶苹果酒。

Skyline Drive:天际线公路,也称为长空大道,位于美国的弗吉尼亚州,这是一条修建在群山起伏之上的景观道路,全长160公里,贯穿该州的谢纳多国家森林公园,公路沿途建有几十个观景平台,也有众多游客站点可供人休息宿营。整个景区山峦叠翠,林深树茂,再加上河流如缎,湖泊似镜,更有野生动物自在徜徉,教堂屋舍散落其间,可说是弗州一处自然风景绝佳的观光胜地。

And when we finished it, you turned to me and you said, If you marry me, Bree Mason, I promise to love you for the rest of my life.

翻译:当我们喝完的时候,你转向我然后对我说,如果你嫁给我,布瑞·梅森,我保证会爱你一辈子。

for the rest of my life: 以我的余生,用我的下半辈子,用我以后人生的意思。

布瑞在这里回忆的,就是雷克斯当初向她求婚时所做出的承诺了,这是西方人在进行求婚的时候,一般都会引用的经典台词,即以余生的名义郑重许下承诺,承诺往后岁月的忠贞不渝,直至生命尽头。

而当布瑞答应了雷克斯的求婚,也就相当于他们之间达成了一种契约,许下了对伴侣不离不弃直至死亡的承诺。布瑞这里拿当初雷克斯对她的求婚承诺来说事,是因为雷克斯如今想要离婚,这显然是对他当初积极主动想要缔结这段婚姻契约的一种违背,以传统的观点来看,是极不占理,因受谴责的一种行为。

背美剧经典,学地道口语。

模仿和背诵是最原始有效的语言学习手段,坚持下去,日积月累,总有一天你会发现,自己的口语和听力已经发生了质的飞跃!