导航
当前位置:首页 > 星座

自夸的英语句子带翻译怎么说(自夸的英语句子带翻译)

自夸的英语句子带翻译怎么说(自夸的英语句子带翻译)

本文目录一览:

英语二单词解析之boast

boast

boast(动词) 自夸,自吹自擂;

boastful(形容词) 好自夸的,自吹自擂的;

boastfully(副词) 自夸地;

句子:

1. I am not talking boastfully but I always finish everything on time.

我不是在吹牛,但我总是按时完成每件事。

解析:副词修饰前面的动词talking;

2. I don't want to boast, but I can actually speak six languages.

我不想吹嘘,但我实际上会说六种语言。

解析:want to do sth想要做某事,do为动词原型:boast

3.After a few drinks, he always becomes boastful about his experience.

喝了几杯后,他总是吹嘘自己的经历。

解析:becomes:变成,和feel感觉一样,英语只要出现这种单词,后面一定跟的是表语,而且这个表语还一定是形容词;

总结:

1、 ---ful形容词后缀;---y副词后缀;

2、on time按时;in time准时;

3、want to do sth想要做某事;

4、系动词become后用形容词充当表语;

简奥斯汀经典语录了解下,今天也要做骄傲的自己!

更多精彩,微信公众号搜索“华尔街英语”

今天和大家分享的金句来自

简奥斯汀《傲慢与偏见》中的男女主人公

Elizabeth Bennet

伊丽莎白·班尼特

Affection is desirable, money is absolutely indispensable.

爱情至关重要,金钱同样必不可少。

There are few people whom I really love, and even fewer of whom I think well.

我真心爱的人不多,看得起的人更少。

Married life is happiness, completely is a chance to question.

婚姻生活是否幸福,完全是个机会问题。

在一项针对英国女性的调查中:

经典小说《傲慢与偏见》中

迷人的达西先生获得了最多英国女性的青睐,

获得了约三分之一参与调查的英国女性的支持,

以29.6%的支持率位居第一

被评选为最完美的虚构人物。

Mr.Darcy

达西先生

My good opinion once lost is lost for ever.

我对于某个人一旦没有了好感,就永远没有好感。

Pretend modest often is nonsense, sometimes just is the beat around the bush boast.

假装谦虚往往就是信口开河,有时候简直是拐弯抹角的自夸。

《傲慢与偏见》已经过去了近200年,

但是其中的文字依然犀利

每句话都能说到心里去

快来跟着华生老师一起

来完成原版书的阅读吧!

提高单词量+增长阅读水平+培养阅读习惯

一举三得,低投入,高回报!

精选书目

从简单开始,不为难自己

多重报名优惠

1. 双倍的学习时间

2. 课程结束后,赠送1年的课程开放期!

3. 安心报名,7天内无条件退款

(关注“华尔街英语”公众号,在右下角的《我》中找到“阅读课”直接购买)

显摆〗、〖炫耀〗、〖装腔作势〗英语怎么说?

更多精彩,微信公众号搜索“华尔街英语”

我们身边,有这样的神存在:

爱吹牛、爱炫耀、爱装

已经懒得diss他们了

还是学点英语吧

那\"显摆\"、\"炫耀\"、\"吹牛\"

这些表达的英语怎么说?

NO.1

显摆、炫耀

show off

=显摆、炫耀

She only bought that sports car to

show off and prove she could afford one.

她买那辆跑车只是为了炫耀她能买得起。

flaunt/flɔːnt/

=炫耀

He's got a lot of money but he doesn't flaunt it.

他有很多钱,但从不炫耀。

NO.2

吹 牛

boast/bəʊst/

=自夸,吹嘘

Parents enjoy boasting about their

children's achievements.

父母喜欢夸耀子女所取得的成绩。

brag/bræɡ/

=吹牛

She's always bragging about

how much money she earns.

她老是吹嘘自己挣钱如何如何多。

NO.3

装腔作势题

poser/ˈpəʊ.zər/

=装腔作势的人

He's such a poser.

他太做作。

put on an act

=装模作样(作)

He's just putting on an act to impress the boss.

他做戏只是为了给老板看。

\"吹嘘,自夸,夸耀\" 英语怎么说?

#头条创作挑战赛#

答案在The Economist October 1st 2022 Leaders “Britain in crisis --- How not to run a country” 这篇文章第一段可以找到。

The Economist October 1st 2022 Leaders

查字典

vaunt v. 吹嘘,自夸,夸耀

同义词:boast about, flaunt, parade, show off

造个句子

The local people like to vaunt the glories of their faded past.

当地人喜欢夸耀他们过去的辉煌。

vaunted adj. 被吹嘘的;被夸耀的

同义词: boasted about, flaunted, paraded, shown off

His (much) vaunted new plan has been shown to have serious weaknesses.

他那吹嘘得天花乱坠的计划已被证明存在严重缺陷。

翻译下这段吧

It was meant to usher in an era of economic growth. Instead the 25-minute statement that Kwasi Kwarteng, Britain’s new chancellor of the exchequer, gave on September 23rd kickstarted a crisis. By unveiling £45bn ($48bn) of unfunded tax cuts, alongside temporary measures to help with energy bills, Mr Kwarteng spooked financial markets in spectacular fashion. Most of the tax cuts and emergency spending had been signalled, but the vaunted supply-side reforms needed to pay for them were vague and the new government’s approach to the public finances was cavalier. Worse, the backdrop to Mr Kwarteng’s epic budget-busting was a slump in bond markets that raised borrowing costs for even the most creditworthy governments.

这意味着迎来一个经济增长的时代。相反,英国新任财政大臣夸西·克沃滕(Kwasi Kwarteng)于9月23日发表的25分钟的声明引发了一场危机。通过推出450亿英镑(合约480亿美元)的无资金支持的减税计划,以及帮助解决能源账单的临时措施,克沃滕以惊人的方式惊吓了金融市场。大部分减税和紧急支出都已发出信号,但为其支付这些开支而吹嘘的供给侧改革含糊不清,新政府对公共财政的处理方式漫不经心。更糟糕的是,克沃滕史诗般规模预算破坏的背景是债券市场的低迷,这甚至提高了最有信誉的政府的借贷成本。

任何译文没有标准答案,此译文未经推敲深究,仅供参考,欢迎评论、点赞、收藏、私信、转发,谢谢!

\"吹嘘,自夸,夸耀\" 英语怎么说?

#头条创作挑战赛#

答案在The Economist October 1st 2022 Leaders “Britain in crisis --- How not to run a country” 这篇文章第一段可以找到。

The Economist October 1st 2022 Leaders

查字典

vaunt v. 吹嘘,自夸,夸耀

同义词:boast about, flaunt, parade, show off

造个句子

The local people like to vaunt the glories of their faded past.

当地人喜欢夸耀他们过去的辉煌。

vaunted adj. 被吹嘘的;被夸耀的

同义词: boasted about, flaunted, paraded, shown off

His (much) vaunted new plan has been shown to have serious weaknesses.

他那吹嘘得天花乱坠的计划已被证明存在严重缺陷。

翻译下这段吧

It was meant to usher in an era of economic growth. Instead the 25-minute statement that Kwasi Kwarteng, Britain’s new chancellor of the exchequer, gave on September 23rd kickstarted a crisis. By unveiling £45bn ($48bn) of unfunded tax cuts, alongside temporary measures to help with energy bills, Mr Kwarteng spooked financial markets in spectacular fashion. Most of the tax cuts and emergency spending had been signalled, but the vaunted supply-side reforms needed to pay for them were vague and the new government’s approach to the public finances was cavalier. Worse, the backdrop to Mr Kwarteng’s epic budget-busting was a slump in bond markets that raised borrowing costs for even the most creditworthy governments.

这意味着迎来一个经济增长的时代。相反,英国新任财政大臣夸西·克沃滕(Kwasi Kwarteng)于9月23日发表的25分钟的声明引发了一场危机。通过推出450亿英镑(合约480亿美元)的无资金支持的减税计划,以及帮助解决能源账单的临时措施,克沃滕以惊人的方式惊吓了金融市场。大部分减税和紧急支出都已发出信号,但为其支付这些开支而吹嘘的供给侧改革含糊不清,新政府对公共财政的处理方式漫不经心。更糟糕的是,克沃滕史诗般规模预算破坏的背景是债券市场的低迷,这甚至提高了最有信誉的政府的借贷成本。

任何译文没有标准答案,此译文未经推敲深究,仅供参考,欢迎评论、点赞、收藏、私信、转发,谢谢!