导航
当前位置:首页 > 星座

满井游记描绘了什么景色(满井游记写青山鲜x明媚的句子)

满井游记描绘了什么景色(满井游记写青山鲜x明媚的句子)

本文目录一览:

中考语文必备-《满井游记》全文赏析

满井游记

原文

燕地寒,花朝节后,余寒犹厉。冻风时作,作则飞沙走砾。局促一室之内,欲出不得。每冒风驰行,未百步辄返。

廿二日天稍和,偕数友出东直,至满井。高柳夹堤,土膏微润,一望空阔,若脱笼之鹄。于时冰皮始解,波色乍明,鳞浪层层,清澈见底,晶晶然如镜之新开而冷光之乍出于匣也。山峦为晴雪所洗,娟然如拭,鲜妍明媚,如倩女之靧面而髻鬟之始掠也。柳条将舒未舒,柔梢披风,麦田浅鬣寸许。游人虽未盛,泉而茗者,罍而歌者,红装而蹇者,亦时时有。风力虽尚劲,然徒步则汗出浃背。凡曝沙之鸟,呷浪之鳞,悠然自得,毛羽鳞鬣之间皆有喜气。始知郊田之外未始无春,而城居者未之知也。

夫不能以游堕事,而潇然于山石草木之间者,惟此官也。而此地适与余近,余之游将自此始,恶能无纪?己亥之二月也。

译文

北京一带气候寒冷,花朝节过后,冬天余下的寒气还很厉害。冷风时常刮起,刮起就飞沙走石。拘束在一室之中,想出去不可得。每次冒风疾行,不到百步就(被迫)返回。

二十二日天气略微暖和,偕同几个朋友出东直门,到满井。高大的柳树夹立堤旁,肥沃的土地有些湿润,一望空旷开阔,(觉得自己)好像是从笼中飞出去的天鹅。这时河的冰面刚刚融化,水波开始发出亮光,像鱼鳞似的浪纹一层一层,清澈得可以看到河底,亮晶晶的,好像明镜刚打开,清冷的光辉突然从镜匣中射出来一样。山峦被融化的雪水洗干净,纯净新鲜,好像刚擦过一样;娇艳明媚,(又)像美丽的少女洗了脸刚梳好髻鬟一样。柳条将要舒展却还没有舒展,柔软的梢头在风中飘荡,麦苗破土而出,短小如兽颈上的毛,才一寸左右。游人虽然还不算多,(但)汲泉水煮茶喝的,端着酒杯唱歌的,穿着艳装骑驴的,也时时能看到。风力虽然还很强,但走路就汗流浃背。举凡(那些)在沙滩上晒太阳的鸟,浮到水面上戏水的鱼,都悠然自得,一切动物当中都透出喜悦的气息。(我这)才知道郊野之外未尝没有春天,可住在城里的人(却)不知道啊。

大概说是不能因为游玩而耽误公事的,流连忘返在山石草木之间的,只这个官儿罢了。而此地正好离我近,我将从现在开始出游,怎能没有记录?(这是)万历二十七年二月啊。

注释

冻风时作:冷风时常刮起来

冻风:冷风

作:起

局促:拘束

稍和:略微暖和

土膏:肥沃的土地

膏:肥沃

若脱笼之鹄:好像是从笼中飞出去的天鹅

于时:在这时

波色乍明:水波开始发出亮光

波色:水波的颜色

乍:初,始

鳞浪:鱼鳞似的浪纹

新开:新打开

匣:指镜匣

山峦为晴雪所洗:山峦被融化的雪水洗干净

晴雪:晴空之下的积雪

娟然:美好的样子

如倩女之靧面而髻鬟之始掠也:像美丽的少女洗了脸刚梳好髻鬟一样

倩女:美丽的女子

靧:洗脸

掠:梳掠

梢:指柳梢

披风:在风中散开

披:开,分散

麦田浅鬣寸许:麦苗高约一寸

鬣:形容不高的麦苗

泉而茗者,罍而歌者,红装而蹇者:汲泉水煮茶喝的,端着酒杯唱歌的,穿着艳装骑驴的

劲:猛,强有力

浃:湿透

曝沙之鸟,呷浪之鳞:在沙滩上晒太阳的鸟,浮到水面上戏水的鱼

呷:吸

鳞:代鱼

毛:指虎狼兽类

羽:鸟类

鳞:鱼类和爬行动物

鬣:马一类的动物

毛羽鳞鬣:泛指一切动物

未始无春:未尝没有春天

堕事:耽误公事

堕:坏,耽误

适:正好

恶能:怎能

课文理解

文章采用欲扬先抑的手法

结构内容

第一部分(1)写城中早春“余寒犹厉” “冻风时作”的景象。

第二部分(2)写郊游所见的满井春色。

第三部分(3)交代写作本文的用意和写作的时间.

本文以游览行踪为线索,以优美清新的语言描绘了郊外满井早春秀丽的景色。

文章主旨:始知郊田之外未始无春,而城居者未之知也。

作者心情:若脱笼之鹄(心情愉悦)

白描手法写水:波色乍明,鳞浪层层

白描手法写柳:将舒未舒,柔梢披风

采用借代的句子:毛羽鳞鬣之间皆有喜气。

晶晶然如镜之新开而冷光之乍出于匣也。

以新开明镜比喻新绿水波,写出了水光的明丽,贴切而有新意

如倩女之靧面而髻鬟之始掠也

以新装倩女比喻被晴雪洗过的山峦,写出青山的明媚,生动而又传神

麦田浅鬣寸许

以兽颈之毛比喻还没有长高的麦苗,简明而又形象

作者在描写中渗透了怎样的情感?

渗透着作者对春回大地的喜悦之情,对自然界重新焕发生机的欣喜

本文主要写“满井”,第一段却不着一字,反而抒发作者郁闷的心情,用意何在?

用欲扬先抑的手法,把渴望出游的心情暗示给读者,为下文写春意盎然的满井做铺垫。

中考语文必备-《满井游记》全文赏析

满井游记

原文

燕地寒,花朝节后,余寒犹厉。冻风时作,作则飞沙走砾。局促一室之内,欲出不得。每冒风驰行,未百步辄返。

廿二日天稍和,偕数友出东直,至满井。高柳夹堤,土膏微润,一望空阔,若脱笼之鹄。于时冰皮始解,波色乍明,鳞浪层层,清澈见底,晶晶然如镜之新开而冷光之乍出于匣也。山峦为晴雪所洗,娟然如拭,鲜妍明媚,如倩女之靧面而髻鬟之始掠也。柳条将舒未舒,柔梢披风,麦田浅鬣寸许。游人虽未盛,泉而茗者,罍而歌者,红装而蹇者,亦时时有。风力虽尚劲,然徒步则汗出浃背。凡曝沙之鸟,呷浪之鳞,悠然自得,毛羽鳞鬣之间皆有喜气。始知郊田之外未始无春,而城居者未之知也。

夫不能以游堕事,而潇然于山石草木之间者,惟此官也。而此地适与余近,余之游将自此始,恶能无纪?己亥之二月也。

译文

北京一带气候寒冷,花朝节过后,冬天余下的寒气还很厉害。冷风时常刮起,刮起就飞沙走石。拘束在一室之中,想出去不可得。每次冒风疾行,不到百步就(被迫)返回。

二十二日天气略微暖和,偕同几个朋友出东直门,到满井。高大的柳树夹立堤旁,肥沃的土地有些湿润,一望空旷开阔,(觉得自己)好像是从笼中飞出去的天鹅。这时河的冰面刚刚融化,水波开始发出亮光,像鱼鳞似的浪纹一层一层,清澈得可以看到河底,亮晶晶的,好像明镜刚打开,清冷的光辉突然从镜匣中射出来一样。山峦被融化的雪水洗干净,纯净新鲜,好像刚擦过一样;娇艳明媚,(又)像美丽的少女洗了脸刚梳好髻鬟一样。柳条将要舒展却还没有舒展,柔软的梢头在风中飘荡,麦苗破土而出,短小如兽颈上的毛,才一寸左右。游人虽然还不算多,(但)汲泉水煮茶喝的,端着酒杯唱歌的,穿着艳装骑驴的,也时时能看到。风力虽然还很强,但走路就汗流浃背。举凡(那些)在沙滩上晒太阳的鸟,浮到水面上戏水的鱼,都悠然自得,一切动物当中都透出喜悦的气息。(我这)才知道郊野之外未尝没有春天,可住在城里的人(却)不知道啊。

大概说是不能因为游玩而耽误公事的,流连忘返在山石草木之间的,只这个官儿罢了。而此地正好离我近,我将从现在开始出游,怎能没有记录?(这是)万历二十七年二月啊。

注释

冻风时作:冷风时常刮起来

冻风:冷风

作:起

局促:拘束

稍和:略微暖和

土膏:肥沃的土地

膏:肥沃

若脱笼之鹄:好像是从笼中飞出去的天鹅

于时:在这时

波色乍明:水波开始发出亮光

波色:水波的颜色

乍:初,始

鳞浪:鱼鳞似的浪纹

新开:新打开

匣:指镜匣

山峦为晴雪所洗:山峦被融化的雪水洗干净

晴雪:晴空之下的积雪

娟然:美好的样子

如倩女之靧面而髻鬟之始掠也:像美丽的少女洗了脸刚梳好髻鬟一样

倩女:美丽的女子

靧:洗脸

掠:梳掠

梢:指柳梢

披风:在风中散开

披:开,分散

麦田浅鬣寸许:麦苗高约一寸

鬣:形容不高的麦苗

泉而茗者,罍而歌者,红装而蹇者:汲泉水煮茶喝的,端着酒杯唱歌的,穿着艳装骑驴的

劲:猛,强有力

浃:湿透

曝沙之鸟,呷浪之鳞:在沙滩上晒太阳的鸟,浮到水面上戏水的鱼

呷:吸

鳞:代鱼

毛:指虎狼兽类

羽:鸟类

鳞:鱼类和爬行动物

鬣:马一类的动物

毛羽鳞鬣:泛指一切动物

未始无春:未尝没有春天

堕事:耽误公事

堕:坏,耽误

适:正好

恶能:怎能

课文理解

文章采用欲扬先抑的手法

结构内容

第一部分(1)写城中早春“余寒犹厉” “冻风时作”的景象。

第二部分(2)写郊游所见的满井春色。

第三部分(3)交代写作本文的用意和写作的时间.

本文以游览行踪为线索,以优美清新的语言描绘了郊外满井早春秀丽的景色。

文章主旨:始知郊田之外未始无春,而城居者未之知也。

作者心情:若脱笼之鹄(心情愉悦)

白描手法写水:波色乍明,鳞浪层层

白描手法写柳:将舒未舒,柔梢披风

采用借代的句子:毛羽鳞鬣之间皆有喜气。

晶晶然如镜之新开而冷光之乍出于匣也。

以新开明镜比喻新绿水波,写出了水光的明丽,贴切而有新意

如倩女之靧面而髻鬟之始掠也

以新装倩女比喻被晴雪洗过的山峦,写出青山的明媚,生动而又传神

麦田浅鬣寸许

以兽颈之毛比喻还没有长高的麦苗,简明而又形象

作者在描写中渗透了怎样的情感?

渗透着作者对春回大地的喜悦之情,对自然界重新焕发生机的欣喜

本文主要写“满井”,第一段却不着一字,反而抒发作者郁闷的心情,用意何在?

用欲扬先抑的手法,把渴望出游的心情暗示给读者,为下文写春意盎然的满井做铺垫。

满井游记

明代:袁宏道

燕地寒,花朝节后,余寒犹厉。冻风时作,作则飞沙走砾。局促一室之内,欲出不得。每冒风驰行,未百步辄返。

廿二日天稍和,偕数友出东直,至满井。高柳夹堤,土膏微润,一望空阔,若脱笼之鹄。于时冰皮始解,波色乍明,鳞浪层层,清澈见底,晶晶然如镜之新开而冷光之乍出于匣也。山峦为晴雪所洗,娟然如拭,鲜妍明媚,如倩女之靧面而髻鬟之始掠也。柳条将舒未舒,柔梢披风,麦田浅鬣寸许。游人虽未盛,泉而茗者,罍而歌者,红装而蹇者,亦时时有。风力虽尚劲,然徒步则汗出浃背。凡曝沙之鸟,呷浪之鳞,悠然自得,毛羽鳞鬣之间皆有喜气。始知郊田之外未始无春,而城居者未之知也。

夫不能以游堕事而潇然于山石草木之间者,惟此官也。而此地适与余近,余之游将自此始,恶能无纪?己亥之二月也。

译文

北京一带气候寒冷,花朝节过后,冬天余下的寒气还很厉害。冷风时常刮起,刮起就飞沙走石。拘束在一室之中,想出去不可得。每次冒风疾行,不到百步就(被迫)返回。

二十二日天气略微暖和,偕同几个朋友出东直门,到满井。高大的柳树夹立堤旁,肥沃的土地有些湿润,一望空旷开阔,(觉得自己)好像是逃脱笼子的天鹅。这时河的冰面刚刚融化,波光才刚刚开始明亮,像鱼鳞似的浪纹一层一层,清澈得可以看到河底,光亮的样子,好像明镜新打开,清冷的光辉突然从镜匣中射出来一样。山峦被晴天融化的积雪洗过,美好的样子,好像刚擦过一样;娇艳光亮,(又)像美丽的少女洗了脸刚梳好的髻寰一样。柳条将要舒展却还没有舒展,柔软的梢头在风中散开,麦苗破土而出,短小如兽颈上的毛,才一寸左右。游人虽然还不旺盛,(但)用泉水煮茶喝的,拿着酒杯唱歌的,身着艳装骑驴的,也时时能看到。风力虽然还很强,然而走路就汗流浃背。举凡(那些)在沙滩上晒太阳的鸟,浮到水面上戏水的鱼,都悠然自得,一切动物都透出喜悦的气息。(我这)才知道郊野之外未曾没有春天,可住在城里的人(却)不知道啊。

不会因为游玩而耽误公事,能无拘无束潇洒在山石草木之间游玩的,恐怕只这个职位了。而此地正好离我近,我将从现在开始出游,怎能没有记述?(这是)明万历二十七年二月啊。

记叙了作者游历满井所看到的早春景色,抒发了作者喜悦的心情,表达了作者旷达,乐观的人生态度,体现作者厌恶官场生活,亲近大自然的情怀。以及寄情于山石草木的潇洒之情。是作者对春回大地的喜悦,对自然界重新焕发生机的欣赏和赞美。