导航
当前位置:首页 > 星座

形容特别热的高端句子简短(形容特别热的高端句子)

形容特别热的高端句子简短(形容特别热的高端句子)

本文目录一览:

天气太热的说说短句

1、我们不认识没关系,这天非常热,一小会我们就熟了。

2、夏天的风都是热的

3、拌个凉菜都得赶紧吃,要不一会就变麻辣烫了!

4、今年夏天又四十度了

5、就这天气男朋友跟别人跑了我都不想追。

6、火辣辣的太阳撕开了大地的皮。

7、有孜然吗,帮我撒点吧,我已经熟了

8、今年的夏天好热,那些有男朋友的,让你们男朋友发个誓好吗

9、屋里蒸馒头,屋外铁板烧

10、天要再这么热下去恐怕我冰淇淋的身份就要曝光了

11、正式步入夏天,怕热的我又该难熬喽

12、这么热的天要是没你的冷屁股真是不知道怎么办了。

13、夏天来了,天气太热,记得多喝热水。

14、喜欢夏天清爽的穿搭,但是害怕夏日的太阳。

15、夏天有亿点点热。

形容天热的搞笑句子,朋友圈热的要死的搞笑文案

1、这么热的天气,暗恋都变成热恋了

2、现在才明白哪凉快哪待着去,绝不是一句骂人的话,这绝对是最深藏不露的爱。

3、我们家那个玉米地啊,都快成爆米花田了

4、天热了,想找个人冷战一下

5、天气热得像个笑话,日子过得像句废话。

6、你说,这么热的天,就不要穿得这么保守了!

7、太谢谢你了这么热的天没有你的冷暴力我真不知道怎么活。

8、天气热了教大家一个实用避暑小技巧:去贴心上人的冷屁股。

9、想想你喜欢的人,心凉半截

10、这么热的天,要做好出门刘海变成条形码的准备了

11、今天上班路上不小心摔了一跤,被医院确诊为三级烫伤。

12、天气这么热,我们早晚会熟的

13、热的受不了了,谁有后羿的电话

14、打败我的不是天真,而是天真的热

15、就这天气,男朋友跟别人跑了我都不想追

16、你那边怎么样我这边已经熟了

17、桌子太烫,麻将刚码好,居然糊了

18、天气好热,好想被打回冷宫

19、不要问我多少岁,直接问我几成熟吧

20、这天气,我和烤肉之间,只差一撮孜然,我和扇贝之间,只差一头大蒜!

21、快热死了,躺在床上,红烧; 铺张凉席,铁板烧; 下了床后,清蒸; 出去一趟,爆炒; 游了个泳,水煮; 回来路上,生煎; 进了家门,回锅。

22、化了一个小时的妆,打开门素颜了

23、终于能蒸到不花钱的桑拿了。

24、买张凉席,一睡变成电热毯了!

25、天气实在太热了,想吃个凉菜你都得趁凉吃,要不一会儿就热了!

天气太热的说说短句

1、我们不认识没关系,这天非常热,一小会我们就熟了。

2、夏天的风都是热的

3、拌个凉菜都得赶紧吃,要不一会就变麻辣烫了!

4、今年夏天又四十度了

5、就这天气男朋友跟别人跑了我都不想追。

6、火辣辣的太阳撕开了大地的皮。

7、有孜然吗,帮我撒点吧,我已经熟了

8、今年的夏天好热,那些有男朋友的,让你们男朋友发个誓好吗

9、屋里蒸馒头,屋外铁板烧

10、天要再这么热下去恐怕我冰淇淋的身份就要曝光了

11、正式步入夏天,怕热的我又该难熬喽

12、这么热的天要是没你的冷屁股真是不知道怎么办了。

13、夏天来了,天气太热,记得多喝热水。

14、喜欢夏天清爽的穿搭,但是害怕夏日的太阳。

15、夏天有亿点点热。

英语的“酷热、闷热、湿热”都怎么说?

前些日子北方,尤其是北京下了大雨、暴雨,天气由酷热变得湿热、闷热。英语的“酷热、闷热、湿热”都怎么说呢?

我们用hot表示酷热、非常热,也可以用blistering、scorching、boiling、torrid来表达。

blistering表示“酷热的”,就用来强调天气极热。比如:This is a blistering summer day.这是一个酷热的夏日。

scorching指“炎热的”,形容热得让人难以忍受。比如:The sun feels scorching.太阳晒得人热辣辣的。That race was run in scorching weather.那次赛跑是在酷热的天气里进行的。

boiling指“炙热的”。比如:“It's boiling in here,”complained she.“这里热死了!”,她抱怨道。You must be boiling in that sweater!你穿着那件毛衣一定很热!

torrid指“炎热而干燥的;酷热的;灼热的”。比如:Taste the watermelon in the torrid summer.在炎热的夏日品尝西瓜吧。She almost can tolerate any kind of torrid days.她几乎能忍受各种酷热的天气。

当要表示“闷热,湿热”时,可以用形容词:sultry、stifling、stuffy、muggy、sweltering、sticky、humid、oppressive。

stifling意思是“闷热”,指特别热,让人感到浑身不舒服。比如:The summer heat was stifling.这个夏天热的让人几乎窒息。It's stifling! I can hardly breathe.天气太闷热了!我都没法呼吸了。

stuffy 指“闷热的;闷人的”。强调闷热的,不通气的,多指室内。比如:This is a stuffy room。这是一个闷热的房间。It gets very hot and stuffy in here in summer. 这里夏天很热很闷。

muggy 指“(天气) 闷热而潮湿的”。比如:It was muggy and overcast.那天天气闷热又潮湿,阴沉沉的。

sweltering指“闷热;酷热;酷热难耐的”,强调热得让人难受,要中暑了。比如: In the sweltering haze of summer-noon.在闷热蒸腾的夏天正午。It's sweltering here!这里太闷热了!

sultry指“闷热潮湿的”,强调天气热,而且空气又很潮湿,给人闷热的感觉。比如:The outside air was heavy and sultry. 户外的空气阴沉、潮湿而闷热。On a sultry afternoon, I have loose bowels.在一个闷热的下午,我拉肚子了。

humid 指“温暖潮湿的;湿热的”,人会因为热而出汗。比如:Visitors can expect hot and humid conditions.游客们会遇到炎热潮湿的天气状况。 The island is hot and humid in the summer.这个岛在夏季又热又潮湿。

oppressive指“闷热的”。比如:The oppressive afternoon heat had tired him out.湿热的午后暑气使他筋疲力尽。

sticky指“(皮肤因热而)黏湿的;(天气)湿热的,闷热的”。这种湿热是因为水汽不能蒸发掉。比如:This is a desperately hot, sticky day in the middle of August.这是八月中旬极其湿热的一天。