导航
当前位置:首页 > 八字

你相信八字吗知乎 你相信八字吗怎么回答

你相信八字吗知乎 你相信八字吗怎么回答

本文目录一览:

生辰八字早已透露玄机,但为什么很多人还是不相信算命

生辰八字,简称八字,是指一个人出生时的干支历日期;年月日时共四柱干支,每柱两字,合共八个字。生辰八字在中国民俗信仰中占有重要地位,古代中国道家、星相家据此推算人的命运的好坏。

八字预测术在实践中不断发展,从李虚中的三柱、到徐子平的四柱,到人体生物节律学传授的四柱太阳律月亮律,每一个阶梯的递进,都包含着历代学者与社会实践活动者的辛勤付出。

要得到正确的出生时间,古代中国人民认为在白天以日晷仪测量最准。钟表时间是人为的平均时和地区标准时,必须依节气(太阳黄经);真太阳时差;与依出生地计算;地方经度时差;,才能得到真正的出生天文时间。

生辰八字能预测一生的命运,只要八字准确,预测师技术高明,任何外界因素都不能影响预测结果。谁能保证一生顺顺利利,谁不想发财。可就难做到心想事成。还有那些看上去一帆风顺的富翁,富婆,却在一夜之间变得一无所有。

一个人要掌握好那发财的五年、十年、二十年、三十年,该出手时出手,该收手时即时收手。不要让自己曾经拥有的财富付之东流。人们为了这个发财的梦想盲目的投资,是否考虑到是不是你该发达的时候,到头来钱没有挣到,却欠一屁股债。三鹿老总能早点收手也不至于坐牢。世界金融危机的到来,好多曾经富有的也变成穷人,都在后悔早点该收手。后悔如果怎样做也不会这样悲惨。三十年河东,三十年河西。你该怎样掌握自己的命运.

下面我们来看这位命主的八字、分析其一生运势如何,下面我做一个大致的分析与判断?

命理解析与分析:

乾造:戊午、丁巳、乙亥、庚辰

大运:戊午、己未、庚申、辛酉、壬戌、癸亥、甲子、乙丑,现在辛酉大运中

乙木生在巳月不得令,年支以泄气为主,局中火势很旺,不过有日支生扶日主,辰土也可以看做乙木根气,但是生扶之力较弱,日元偏弱无疑。喜水、木,忌讳火、土,局中有水见金也吉利。

此八字中有食神生财组合,所以能靠专长赚钱,八字食伤旺,不但有才华,口才还好,自然能胜任教师工作。

食神旺,喜印克制食伤生身为用,所以亥水就是局中强有力的用神,印代表学识、见识、文化,因此你喜读书学习,见识超群。

只是局中巳亥相冲,喜用神被克制,发挥力度差些,如果行运能生扶喜用神,生活定能一帆风顺。

现在辛酉大运,干支能够耗泄火力,生水,水能够生木,七杀代表事业,这步大运,事业心强,敢于拼搏创新,但不稳定。

2018戊戌,干支为财星,该年经济状况不佳,压力大。

2019己亥、2020庚子,这两年能得贵人扶持,事业上升,收入增加。

2021辛丑,土生金旺,天干没有水,所以该年事业财运有下降之象。

2022壬寅、2023癸卯,这两年干支都为喜用神,大吉,身强胜财,事业如鱼得水,财富大增。

2024甲辰,辰中有水木之气,木旺,有贵人帮扶之象,自然也是能进财的年份。

2025乙巳,食伤旺泄气,由于前两年事业做出了点成绩,此年反而容易骄傲自大,决策上也易出现失误,弊多利少之年。

这步大运十年,既使是运势好的流年,事业上也不会有太大的发展,只能说相对之前较好。其实,你真正的好运是在58岁之后,一路水旺之地,届时名气大增,生活富裕无忧。

寄语:正所谓三十年河东、三十年河西、山不转水转、财运背的时候那是运势不好、天时、地利、人和、不到位造成、或许你感到人生没有什么希望、事事艰难、但千万别放弃!

欢迎大家留言,互动,我每天都会在线批很多的八字 感谢各位支持

八字真的准吗?#故事#佛系

尽管有许多人有着相同的八字,但他们的命运却不尽相同。这是为什么呢?让我们来听听一个故事。

据说朱元璋非常相信八字命理,他担心与他同生辰八字的人也会拥有相同的命运,从而对他的皇位造成威胁。于是,他下令全国各地查找与他相同生辰八字的人,打算杀掉他们以绝后患。

然而,在浙江慈溪县,朱元璋找到了一个与他同八字的人。他很好奇,于是将其招入宫中。朱元璋一见到这个人,便打消了杀心。他只是一个唯唯诺诺的乡野老头,靠养蜂为生。

朱元璋问老头:“听说你的八字和朕相同,你以何为生?”这句话吓得老头连磕了几个头,哆哆嗦嗦地回答道:“皇上,我靠养十三窝蜜蜂为生。”

朱元璋听后哈哈大笑:“巧了,朕是十三个布政司的主人,而你则是十三窝蜜蜂的主人。”刘伯温在旁边解释道:“这养蜂老头的命运和陛下您的命运看似相同,但格局却完全不同。

陛下是皇帝,是人王,而这老头则是一个蜂王。虽然八字相同都是前奏,但您敢与命运抗争不认命,敢与揭竿起义,而他胆小怕事什么都不敢做,只想平平淡淡的过完一生。这种心态就注定了他一生只能平淡无奇,而您却能干出一番惊天动地的大事业。

朱元璋听后十分认同,打消了杀心,还赏赐了老头许多东西,让他回家安享晚年。因此,我们应该理性看待命相之事。如果一个人的命算得准,但却无法改变,那又有什么意义呢?就像知道了电影的结局,你还会再看吗?

如果命可以改,那就是算不准了。那你还去算它干嘛呢?

你们相信算命的吗?准不准

记得我小时,我妈妈一下雨没什么事,如果碰到盲人算命的,我妈就喜欢请来算一算!也挺佩服我妈的,一字不识,没上过一天学,算命的话她都能听懂,我是很多听不懂,我也喜欢听,真的!

你们算过命吗?相信吗?

记得以前在一酒店上班,有几个人吃饭专门开了个包厢,他们就是算命。只见那个算命的用笔在本子上不停的写,画,搞了很长时间。听我老公说,算命很麻烦,需要纸和笔,而且还要看你算哪方面的,需要很长时间…我不懂,半信半疑!

我小时,我妈给我们家里人几乎都算过命。算我小哥的,说的特别好,我听懂了!其他的没听懂!但是好像现在想一想,没一个算准了!我的命,我妈也请人算过,也没说不好,好像都是挑好的说,应该有劫,有难的也能算出来,只是很多人不说而已!

真正算命的,应该能算准,但就是算命的假的多,还有就是会算命的不会说真话,有的可能也是滥竽充数吧!那些会算命的,应该也不会以此为职业吧?因为他们知道后果!

很多人,包括我,遇到不顺的时候就想算命!真的,我就是这样的!可是又都说命不能随便算,又想知道自己的未来,又怕知道;也知道没人会告诉你真话…就是这样的矛盾!

但是我老公,从认识他,他就说他的师傅已经给他算好了命,其中有一命就是他有儿子,原话是“九十九,还能生吹鼓手”,只是没有直接点破,而是绕了一个弯!以前我也不知道这句话的意思,不知道如何正确理解,直至儿子出生!以前我也不相信,但是后来我不得不信!

会算命的,都知道自己的未来。我曾经也想知道自己的未来,也想自己给自己算一命,特意去看了“易经”。听说把“易经”看懂了就会算命,我是真用心看,背,记,可是实在是太深奥了,根本记不住,也没办法理解!

而且只要听说哪个朋友会算命,我就会试探性的让对方给我算一下,装着无所谓,很想知道,又怕知道…有个朋友,报了我的生辰八字,给我算了一下,最后说两个字“还好”,还说一些好话安慰我,从那以后我就感觉他有什么没告诉我,但是我也不能问,对方也不会说,我也怕…

我姐也喜欢算命,她说有次算命,那个算命的说到我了,说我选错了路,要吃苦…

我倒觉得这个算命的很厉害,旁人的应该更加真实可信吧!

turn 相关的短语动词

turn against sb | turn sb against sb (使)与…反目成仇,变得敌对

She turned against her old friend.

她与老朋友翻脸了。

After the divorce he tried to turn the children against their mother.

他离婚后企图教唆子女反对他们的母亲。

turn around/round | turn sb/sth around/round (使)翻身,转身,翻转

Turn around and let me look at your back.

转过身去让我看看你的后背。

I turned my chair round to face the fire.

我把椅子转过来面向火炉。

turn around/round | turn sth around/round (使企业、经济等)好转,扭转,有起色

Turning the company around won't be easy.

盘活那家公司绝非易事。

turn sb away (from sth) 把某人拒之门外;不准某人进入

Hundreds of people were turned away from the stadium.

体育场满座,数百人被拒之门外。

They had nowhere to stay so I couldn't turn them away.

他们无处安身,所以我不能把他们打发走。

turn back | turn sb/sth back (使)原路返回,往回走

The weather became so bad that they had to turn back.

天气变得非常恶劣,他们不得不循原路折回。

We said we would do it─there can be no turning back.

我们说过要干这事,不能反悔。

Our car was turned back at the border.

我们的汽车在边境被挡了回来。

turn sb/sth down 拒绝,顶回(提议、建议或提议人)

Why did she turn down your invitation?

她为什么谢绝你的邀请?

He has been turned down for ten jobs so far.

他迄今申请了十份工作都遭到拒绝。

He asked her to marry him but she turned him down.

他请求她嫁给他,但是她回绝了。

turn sth down 把…调低;关小

Please turn the volume down.

请把音量调低些。

[+ adj] He turned the lights down low.

他把灯光调得暗了一些。

turn in

1、朝内;向内拐

Her feet turn in.

她的两脚呈内八字。

2、上床睡觉

Would you like some tea before you turn in?

你睡前想喝杯茶吗?

turn sb in 把…扭送(到警察局);使自首

She threatened to turn him in to the police.

她扬言要把他交给警方。

He decided to turn himself in.

他决定到警察局去自首。

turn sth in

1、交还,退还(不再需要的东西)

You must turn in your pass when you leave the building.

你离开大楼时必须交还通行证。

2、上交;呈交;提交

They turned in a petition with 80 000 signatures.

他们递交了一份有8万人签名的请愿书。

I haven't even turned in Monday's work yet.

我连星期一的作业还没交呢。

3、取得(分数);完成(表演);获得(利润)

The champion turned in a superb performance to retain her title.

上届冠军表现十分出色,卫冕成功。

turn (from sth) into sth 变成某事物

Our dream holiday turned into a nightmare.

我们梦想的假日变成了一场噩梦。

In one year she turned from a problem child into a model student.

一年内,她从问题儿童变成了模范学生。

turn sb/sth (from sth) into sth 使(从…)变成

Ten years of prison had turned him into an old man.

十年大狱使他变成了一个老头。

The prince was turned into a frog by the witch.

王子被女巫变成了一只青蛙。

turn off | turn off sth 拐弯;转入另一条路(没有被动)

Is this where we turn off?

这儿是我们换道的地方吗?

The jet began to turn off the main runway.

那架喷气式飞机开始拐出主跑道。

turn off 不再听;不再想

I couldn't understand the lecture so I just turned off.

我听不懂讲课,所以也就不听了。

turn sb off

1、使厌烦;使失去兴趣

People had been turned off by both candidates in the election.

大选中的两位候选人都让人觉得扫兴。

2、使(异性)失去兴趣;使厌恶

Aggressive men turn me off completely.

咄咄逼人的男人让我完全没有欲望。

turn sth off 关掉,截断(电流、煤气、水等)

to turn off the light

关上灯

Please turn the television off before you go to bed.

睡觉前请关上电视。

turn on sb 突然攻击

The dogs suddenly turned on each other.

那两条狗突然互相撕咬了起来。

Why are you all turning on me?

你们怎么突然都冲我来了?

turn on sth (没有被动)

1、依靠;依…而定;取决于

Much turns on the outcome of the current peace talks.

事情主要取决于当前和谈的结果。

2、以…为主题

The discussion turned on the need to raise standards.

这次讨论的主要议题是提高标准的必要性。

turn sb on 使性兴奋;使感兴趣

Jazz has never really turned me on.

我对爵士乐从未真正产生过兴趣。

She gets turned on by men in uniform.

她看到穿制服的男人就欲火攻心。

turn sb on (to sth) 使对…感兴趣;使首次使用

He turned her on to jazz.

他使她对爵士乐产生了兴趣。

turn sth on 接通(电流、煤气、水等);打开

to turn on the heating

打开供热系统

I'll turn the television on.

我来打开电视机。

He really knows how to turn on the charm .

他确实懂得如何一展魅力。

turn out

1、出席(某项活动);在场

A vast crowd turned out to watch the procession.

有一大群人出来观看游行队伍。

2、(与副词或形容词连用,或用于以 how 引导的疑问句) …地发展(或发生);结果…

Despite our worries everything turned out well.

尽管我们都很担心,结果一切都顺利。

You never know how your children will turn out.

很难说子女将来的发展怎样。

If the day turns out wet, we may have to change our plans.

如果那天下雨的话,我们可能得改变计划。

3、向外;朝外

Her toes turn out.

她的脚趾向外撇。

4、原来是;证明是;结果是

[+ that] It turned out that she was a friend of my sister.

她原来是我姐姐的朋友。

[+ to inf] The job turned out to be harder than we thought.

这工作结果比我们想象的要难。

The house they had offered us turned out to be a tiny apartment.

他们向我们提供的房子原来是很小的公寓套间。

turn sb/sth out 制造;生产;以(…装束等)出现

The factory turns out 900 cars a week.

这家工厂每周生产900辆汽车。

turn sb out (of/from sth) 赶走;逐出;撵走

If you go on arguing, I'll turn you out of doors.

你再争嘴,我就把你赶走。

turn sth out

1、关掉(灯或热源);熄灭

Remember to turn out the lights when you go to bed.

临睡前别忘了关灯。

2、腾空;彻底清理

to turn out the attic

把阁楼腾空清扫

3、弄空,掏净(尤指口袋)

Turn out the dough on to a floured surface...

把生面团倒在撒了面粉的案板上。

4、使向外;使朝外

She turned her toes out.

她把脚趾向外撇。

turn over

1、翻身;翻转

If you turn over you might find it easier to get to sleep.

你若翻个身,也许入睡容易些。

The car skidded and turned over.

汽车打滑向一侧翻倒了。

The smell made my stomach turn over.

这气味让我反胃。

2、变换(电视频道)

Whenever he's on TV, I turn over.

只要在电视上见到他,我都会换台。

turn over sth营业额为…;做金额为…的生意

The company turns over £3.5 million a year.

这家公司一年的营业额为350万英镑。

turn sth over

1、使翻个儿;使翻转

Brown the meat on one side, then turn it over and brown the other side.

把肉的一面烤黄,然后翻转过来,再烤另一面。

2、认真思考;深思熟虑

She kept turning over the events of the day in her mind.

她脑子里不断琢磨当天发生的事。

3、(商店) 周转;销货和进货

A supermarket will turn over its stock very rapidly.

超级市场的货物周转得很快。

4、从…偷窃

Burglars had turned the house over.

盗贼把这所房子一空。

turn sb over to sb 移交,送交(他人看管,尤指当局)

Customs officials turned the man over to the police.

海关官员把那个男子移交给警方看管。

turn sth over to sb 把…移交给(他人管理)

He turned the business over to his daughter.

他把这个企业交给了女儿管理。

turn sth over to sth 改变,转变(用途或功能)

The factory was turned over to the manufacture of aircraft parts.

这家工厂转产飞机部件。

turn to sb/sth 向…求助(或寻求指教等)

She has nobody she can turn to.

她求助无门。

turn up

1、(尤指失去后偶然)被发现,被找到

Don't worry about the letter─I'm sure it'll turn up.

别为那封信担心,我相信会找到的。

2、(人) 到达;来到;露面

We arranged to meet at 7.30, but she never turned up.

我们约好7:30碰头,但她根本没露面。

3、(机会) 偶然出现;到来

He's still hoping something will turn up.

他仍然在希望会有机会出现。

turn sth up

1、开大,调高(音量、热量等)

Could you turn the TV up?

你能把电视机的音量开大些吗?

The music was turned up loud.

音乐的音量开大了。

2、找到;发现

Our efforts to trace him turned up nothing.

我们辛辛苦苦跟踪他,却无功而返。