导航
当前位置:首页 > 运势

形容头发糟糕的句子有哪些(形容头发糟糕的句子)

形容头发糟糕的句子有哪些(形容头发糟糕的句子)

本文目录一览:

“bad hair day”是什么日子?可不是“头发不好的那天”

要是有人对你说I had a bad hair day。你可千万别回答:“哪儿的话,我看你今天的发型挺好看的。”

更多hair的用法和例句

1

bad hair day

bad hair day并不能按字面意思去理解,这是个很有意思的俚语,用来表达很不顺利的一天,倒霉的日子,其实也挺好理解,当你顶着一个糟糕无比的发型时,你的心情一定沮丧透顶。

举个例子

All this fuss is because Carol is having a bad hair day.

所有的乱七八糟的事情都源于凯若今天很不顺利。

2

a hair 's breadth

breadth是“宽度”,a hair 's breadth即一根头发的宽度,就是千钧一发或毫厘之差的意思。

举个例子

She came within a hair's breadth of losing her life (= she nearly died).

她差一点就丢了性命

3

a hair in the butter

这句话是用来形容一个具有挑战性的情况,或是难以解决的窘境。

一根头发在奶油中又是什么意思?当我们需要从一大坨奶油之中找到一根纤细的头发,是不是非常困难呢?

所以当下次在写作需要写到 hardship (困境) 时,就用用这句话吧~

举个例子

That’s really a hair in the butter.

那真的是难以解决的问题!

4

won by a hair

Won by a hair 的意思是以毫厘之差取得险胜。头发丝常用来比喻微小的事物,仅以微弱优势取胜,自然也就是险胜了。

举个例子

She only won by a hair but that still makes her our new governor.

她以微弱的优势赢得胜利,当上了州长。

相对应的,lose by a hair 的意思就是以毫厘之差失败。

举个例子

Jane ran faster than ever before but she lost by a hair.

简比以往任何时候都跑得更快,但是她以毫厘之差败北。

5

get in one's hair

不要简单的理解为“到头发里”。我们想象一下虱子钻进头发里的感觉,一定是很难受、很恼人。所以这个短语的实际意思是“备受打扰;令人不胜其烦”

举个例子

His laugh when he phoned in the evening these days really got in my hair.

他这些天晚上打电话时的大笑声,真的让我不胜其扰。

6

tear one's hair

这个短语的字面意思是“拉扯头发” ,它其实有很悠久的历史渊源。

在两千多年前希腊古典剧场里,演员往往假装把头发一把把地扯下来以表达不胜愤怒或者痛苦不堪的感情。

如今,在现实生活中我们当然不至于会愤恨得去拔自己的头发,但是我们还是用这个习惯用语来表示“勃然大怒”。

举个例子

His behavior and attitude really tore my hair.

他的行为和态度让我勃然大怒。

7

Absalom’s hair /ˈæbsələm/

这是来自《圣经》的一个习语。据《圣经·旧约·撒母耳下》(Bible, Old Testament, Samuel 2)第13-18章记载,押沙龙是以色列大卫王(David)的儿子,他从头到脚毫无瑕疵,特别是他那头浓密的头发更是引人注目,是远近闻名的美男子,英语中甚至有beautiful as Absalom的说法。

押沙龙的头发又长又密,每年剪一次,剪下的头发足有四五斤重。大卫王晚年,贪图美色,怠于政事,押沙龙乘机审理民事,贬斥大卫,笼络人心,瞅准时机反叛父王,迫使大卫连夜逃走,但大卫毕竟老谋深算,派军队镇压叛军,在以法莲树林里和押沙龙的军队交战,押沙龙大败,押沙龙骑着驴子逃跑,经过一棵大橡树下,长长的美发被树枝缠住,身体吊在半空中,这时大卫的大将赶来,把押沙龙刺死,押沙龙因为美丽的头发而命丧黄泉。

所以,后人就用这个短语表示来说明“美貌有可能招来灾祸;特长反带来致命伤”。

举个例子

Maybe that will be the Absalom’s hair for her.

可能这反而会为她带来麻烦。

“bad hair day”是什么日子?可不是“头发不好的那天”

要是有人对你说I had a bad hair day。你可千万别回答:“哪儿的话,我看你今天的发型挺好看的。”

更多hair的用法和例句

1

bad hair day

bad hair day并不能按字面意思去理解,这是个很有意思的俚语,用来表达很不顺利的一天,倒霉的日子,其实也挺好理解,当你顶着一个糟糕无比的发型时,你的心情一定沮丧透顶。

举个例子

All this fuss is because Carol is having a bad hair day.

所有的乱七八糟的事情都源于凯若今天很不顺利。

2

a hair 's breadth

breadth是“宽度”,a hair 's breadth即一根头发的宽度,就是千钧一发或毫厘之差的意思。

举个例子

She came within a hair's breadth of losing her life (= she nearly died).

她差一点就丢了性命

3

a hair in the butter

这句话是用来形容一个具有挑战性的情况,或是难以解决的窘境。

一根头发在奶油中又是什么意思?当我们需要从一大坨奶油之中找到一根纤细的头发,是不是非常困难呢?

所以当下次在写作需要写到 hardship (困境) 时,就用用这句话吧~

举个例子

That’s really a hair in the butter.

那真的是难以解决的问题!

4

won by a hair

Won by a hair 的意思是以毫厘之差取得险胜。头发丝常用来比喻微小的事物,仅以微弱优势取胜,自然也就是险胜了。

举个例子

She only won by a hair but that still makes her our new governor.

她以微弱的优势赢得胜利,当上了州长。

相对应的,lose by a hair 的意思就是以毫厘之差失败。

举个例子

Jane ran faster than ever before but she lost by a hair.

简比以往任何时候都跑得更快,但是她以毫厘之差败北。

5

get in one's hair

不要简单的理解为“到头发里”。我们想象一下虱子钻进头发里的感觉,一定是很难受、很恼人。所以这个短语的实际意思是“备受打扰;令人不胜其烦”

举个例子

His laugh when he phoned in the evening these days really got in my hair.

他这些天晚上打电话时的大笑声,真的让我不胜其扰。

6

tear one's hair

这个短语的字面意思是“拉扯头发” ,它其实有很悠久的历史渊源。

在两千多年前希腊古典剧场里,演员往往假装把头发一把把地扯下来以表达不胜愤怒或者痛苦不堪的感情。

如今,在现实生活中我们当然不至于会愤恨得去拔自己的头发,但是我们还是用这个习惯用语来表示“勃然大怒”。

举个例子

His behavior and attitude really tore my hair.

他的行为和态度让我勃然大怒。

7

Absalom’s hair /ˈæbsələm/

这是来自《圣经》的一个习语。据《圣经·旧约·撒母耳下》(Bible, Old Testament, Samuel 2)第13-18章记载,押沙龙是以色列大卫王(David)的儿子,他从头到脚毫无瑕疵,特别是他那头浓密的头发更是引人注目,是远近闻名的美男子,英语中甚至有beautiful as Absalom的说法。

押沙龙的头发又长又密,每年剪一次,剪下的头发足有四五斤重。大卫王晚年,贪图美色,怠于政事,押沙龙乘机审理民事,贬斥大卫,笼络人心,瞅准时机反叛父王,迫使大卫连夜逃走,但大卫毕竟老谋深算,派军队镇压叛军,在以法莲树林里和押沙龙的军队交战,押沙龙大败,押沙龙骑着驴子逃跑,经过一棵大橡树下,长长的美发被树枝缠住,身体吊在半空中,这时大卫的大将赶来,把押沙龙刺死,押沙龙因为美丽的头发而命丧黄泉。

所以,后人就用这个短语表示来说明“美貌有可能招来灾祸;特长反带来致命伤”。

举个例子

Maybe that will be the Absalom’s hair for her.

可能这反而会为她带来麻烦。

今天,我的头发还能不能承受住摧残?

都已经两天过去了,今天已经是第三天了,我的头发还能不能承受住摧残呢?我经常给顾客做脸的时候要帮她们按摩头部,有些顾客的头发洗起来不太顺畅,感觉有点毛糙。但是当她们尝试了我们的养发之后,都非常喜欢。因为好的头发能为整体形象加分,即使只有一张漂亮的脸蛋,没有一头秀发的搭配,也会显得有些不协调。就像一个人穿衣服一样,如果没有好的发型和妆容,也会失去美感。所以说,一个人的形象需要从头到脚都要注重细节,否则就会显得不完美。

每个人都知道我的头发曾经被烫过,现在已经变得乱糟糟的了。有人甚至说我的头发像玉米芯一样,其实我的头发并没有养多长时间,因为我之前尝试过其他方法,但是都没有效果。我曾经试过用一些便宜的产品来洗头,结果头发变得更糟糕了。所以我决定不再尝试那些便宜的产品,而是选择我们的产品。我相信我们的产品能够让我的头发变得更加健康。

所以,我们不能轻易相信别人的话,尤其是那些所谓的专家。我们需要自己去尝试,只有自己试过了才知道效果如何。因此,我希望大家能够认真考虑我的建议,不要盲目相信别人的话。接下来,我会挑战在七天内不洗头,看看我的头发会不会变得很油腻。大家可以期待一下,看看我的头发会不会变得很难看。

吹毛求疵——女副区长的一撮白发

吹毛求疵

——女副区长的一撮白发

【拼音】:chuī máo qiú cī

【释义】:求:寻找;疵:瑕疵,小毛病,吹毛求疵指吹开皮上的毛寻找里面的疤痕,比喻故意挑剔别人的缺点,寻找差错。

【出处】:《韩非子·大体》“不吹毛而求小疵,不洗垢而察之难。”后世据此典故引申出成语“吹毛求疵”。

【故事】:平原,女,汉族,1976年7月生,经济学硕士。现任深圳市龙岗区政府党组成员、副区长。

原副区长走进网友视野进而引起热议的,是因为她一撮白头发的照片。有网友怀疑这不是自然变白的,像是年轻人所钟爱的“挑染”,是为了时尚,并认为这样染发不符合公务员的庄重形象。

也有网友觉得,这可能是为工作操劳白了头。

也有网友认为,可能是因为遗传或疾病因素导致白发现象。

龙岗区政府宣传部工作人员表示,从平原担任龙岗区副区长以来一直是这个发色。龙岗区政府办一名工作人员也表示,“这是自然长成的,而非染的。平时,我们与平原副区长接触很多,很熟悉,也都认为这是很自然的现象,这种情况很正常。”

【叫兽感悟】:身为美女副区长的平原,究竟能不能留一撮白头发,这是个问题。

1 作为一个头上已经没有几根毛的男性,我还是第一次听说“挑染”这个词,一开始真没有明白是什么意思,又怕自己理解有误,专门搜了搜,还好,离望文生义差距不大。年轻人为了时尚,为了显得另类,把自己的头发染的五彩斑斓、五颜六色,看着像《西游记》里面的小妖,不用化妆就可以直接上电视,太花太乱,个人感觉,这个形象并不好,看着不像是正经人。

2 《国家公务员行为规范》要求品行端正,在仪容仪表方面仅提到“举止端庄,仪表整洁”,对于能否染发之类,并无规定。由此可见,平原副区长白发照走红,其白发是自然白,还是染白的,都不是个问题。无论因疾病、遗传、工作压力、自然衰老等因素所致的白发,还是"挑染"所致,都很正常。

3 此事之所以引起热议,是因为她的身份比较特殊,一是政府官员,二是美女。

4 随着年龄的增长,大约四十以后,不管男女,染发的人还是很多的。在电视上经常看到一些贪官,台上的时候,油头粉面,头发乌黑,进去没有几天,立马换了一副尊容,难道允许把已经自然变白的头发染成黑的,就不能允许把尚未变黑的头发染成白的?况且人家是自然生长的呢!我们看官员,主要看他(她)的德能勤绩,多关注他们的品德操行、内在素质和外在能力,少关注这些细枝末节,不要吹毛求疵,求全责备。

这次我挺女副区长!