导航
当前位置:首页 > 运势

critical句子(clinical句子)

critical句子(clinical句子)

本文目录一览:

15秒记一个单词(第1972个)clinic

clinic /ˈklɪnɪk/ n. 诊所;(医院的)门诊部:点击收听音频跟读 ↓↓↓ ↓↓↓ ↓↓↓

例句/词组:

the local family planning clinic

当地的计划生育诊所

英语解释:

a building or part of a hospital where people can go for special medical treatment or advice 诊所;(医院的)门诊部:

「单词积累」critical 牛津选择性必修2U1

critical/ˈkrɪtɪk(ə)l/adj. 批判的,爱挑剔的;极其重要的,关键的

一、单词记忆

我们首先回忆一下crisis这个单词,crisis来自希腊语名词krisis,最初是一个医学术语,指“病情关键期”,就是决定疾病变好还是变坏的关键时刻。后面这个词从医学领域逐渐扩展到其它领域,表示“危机,紧要关头”。所以这个单词前面的4个字母cris是一个词根,表示judge,“判断”的意思。

接下来字母t和字母s是邻居,所以cris也会写成crit。接下来我们在crit的后面加上ic,一般情况下,ic是个形容词后缀,但是这里比较例,critic表示人,一个经常判断东西的人,这个就是“评论家,批评家”。

然后在critic的后面加上al,形容词后缀,critical,就是“批判的,爱挑剔的”,另外crisis,有“紧要关头”的意思,所以critical也有“极其重要的,关键的”意思。

二、用法

1.be critical of…:对…挑剔

She taught me to be less critical of other people.

她教育我不要太苛求于人。

来源:《牛津词典》

2.be critical to sth.:对…很重要

Your decision is critical to our future.

你的决定对我们的将来至关重要。

来源:《牛津词典》

三、拓展

1.critic/ˈkrɪtɪk/n. 批评家,评论员

He was a film critic for many years.

他做过多年的电影评论家。

来源:《柯林斯英汉双解大词典》

2.critically/ˈkrɪtɪkli/adv. 严重地;批判性地

I looked at myself critically in the mirror.

我对着镜子,挑剔地打量着自己。

来源:《牛津词典》

3.criticism/ˈkrɪtɪsɪzəm/n. 批评,批判

My criticism wasn't aimed at you.

我的批评不是针对你的。

来源:《牛津词典》

[巩固练习]翻译句子

这家面包房因为使用劣质面粉而成为众矢之的。 (target)

The bakery became the target of criticism for having used the flour of inferior quality.

4.criticize/ˈkrɪtɪsaɪz/v. 批评,指责;评论

You were quite right to criticize him.

你批评他批评得很对。

来源:《牛津词典》

criticize sb. for sth.因为某事指责某人

My father is always criticizing me for being unorganized.

我父亲总是批评我没有条理。

[巩固练习]单句语法填空

1.Don't be too critical _____ your friends.

答案:of

句意:不要对你的朋友太苛刻。

解析:be critical of…:对…挑剔

2.An efficient transport system is critical ______ the long-term future of London.

答案:to

句意:高效的公共交通系统对伦敦长远的未来至关重要。

解析:be critical to sth.:对…很重要

3.The minister received some harsh ______(critical) .

答案:criticism

句意:部长受到了严厉的批评。

解析:some是修饰名词的,所以后面应该是个名词短语。

4.The teacher is always criticizing her _______ being late.

答案:for

句意:老师一直在批评她迟到。

解析:criticize sb. for sth.因为某事指责某人

temperature的用法

Temperature,温度可以指气温,也可以指体温room/body temperature。

高温和低温时用,用high 和low来修饰,at high/low temperatures(注意单复数),温度的升降用raise和lower来搭配,raise/lower the temperature。

今年疫情严重,我们经常需要量体温,量体温就用take your temperature。

正常体温是36到37摄氏度:thirty six or seven degrees centigrade/Celsius。注意degree要用复数形式。

咱们常用摄氏度,西方国家常用华氏度Fahrenheit。多年前有个组合叫飞轮海就是拼写(好像暴露年龄了)。这个你还记得转换方法吗?

华氏度F=C*9/5+32。

我们用体温计来测量体温,体温计clinical thermometer。关于temperature,还有另一种用法,get a temperature表示发烧了等于get a fever。

Temperature,这个词比较长,可以通过另外两个单词来记temper 脾气,Temperate,温和的。

星巴克杯子上这句英文谚语你看懂了吗?

很多跟着我学英语的同学也养成了一个习惯:pick up knowledge everywhere—在生活中处处学习英文。

最近,我有一个学生出差去土耳其的伊斯坦布尔。她在机场星巴克喝咖啡的时候,注意到了他们家杯子上的一个英文谚语,便拍照分享给我:

今天就让我们学一学这条来自星巴克杯子上的英文知识:

我想很多人看到“rise and grind”的时候,会不会像这位同学一样懵逼,这句话是“起床磨豆子”的意思吗?

我们先熟悉一下grind这个词,牛津词典上的解释为:Reduce something to small particles or powder by crushing it.(通过碾压,把一些东西磨成颗粒或粉末,即“研磨”)所以刚才那位同学说“磨豆子”,正是使用了grind的这一层基本含义。

造个句子加深一下印象:

You need to roast coffee beans before grinding them.

你在研磨咖啡豆前要先烘培它们。

很明显,在短语rise and grind里,grind肯定不是“研磨”的意思。所以,这里就出现了一个令人崩溃的现象:单词都认识,放在一起不认识。

这是因为你对一个单词或短语没有深刻理解。就像这里的grind,除了“研磨”这一层含义之外,还有一个非常重要的意思:苦差事。

grind还可以作名词,定义为:an activity that is tiring or boring and takes a lot of time(又累又无聊且花费很多时间的活动)。

其实这也是从“研磨”的含义中引申而来的,因为“研磨”本身就是一项又累又无聊而且费时间的活儿,不是吗?

在英文中还有一个非常著名的搭配叫:daily grind,表示“每天必须经历的苦差事”,来看一个例句:

It’s easy to get burned out by the daily grind.

很容易你就被日常单调的事情磨得筋疲力竭。

补充一点,如果你特别喜欢自己的工作,就会达到一种“爱觉不累”的状态,这时就不能用daily grind来表示这份工作,而要用:labor of love(心甘情愿的工作)。

再回到rise and grind,这个短语有点模仿英文中另外一个著名的谚语:rise and shine,等同于咱们中国人经常说的“起床啦,太阳晒屁股咯!”

咱们把shine替换成grind,得到rise and grind(起床啦,该干活啦!)这个表达既诙谐幽默,又略带一丝无奈,非常形象生动。

《纽约时报》畅销书作者Daymond John的新书取名就叫做Rise and Grind,我们来看看亚马逊上对这本书的评价,鸡血满满:

If you want to get ahead and stay ahead, you need to put in the work. You need to out-think, out-hustle, and out-perform everyone around you. You've got to 'rise and grind' every day.

如果你想要超越别人(get ahead)并保持领先(stay ahead),你必须付诸行动(put in the work)。你需要比别人多思考(out-think),比别人麻利勤快(out-hustle),还要比别人表现更优异(out-perform)。你每天都得“起早干活”(rise and grind)。

我想,在这个语境中,你应该能完全掌握和体会rise and grind的含义了吧?

对了,美国还有一家有名的咖啡店正是用了这个名字:RISE & GRIND。

这个店名使用了“双关”的修辞。美国人一般早上都有喝咖啡的习惯,所以由一家咖啡店号召“起床干活”是比较合适的。

而且制作咖啡的一个关键步骤就是“研磨咖啡豆”,把grind“研磨”的这层含义也带进去了,妙哉。

Rise and grind, everybody!

本文已获授权,如需转载请与原作者联系。

(来源:微信公众号“侃英语” 编辑:yaning)

来源:微信公众号“侃英语”