导航
当前位置:首页 > 句子

乱世佳人最经典一句(乱世佳人最经典一句乱世俏)

乱世佳人最经典一句(乱世佳人最经典一句乱世俏)

乱世佳人经典台词

Scarlett: As d as my witness...as d as my witness they're not ing to lick me.I'm going to live throughthis and when it's all over, I'll never be hungry again.No,nor any of my folk . If I have to lie , steal,cheat,or kill, as God as my witness,I 'll never be hungry again.(Out of this complete defeat a new and mature Scarlett is born.):上地为我作证,上帝作证,我是不会屈服的,我要度过这难关。

战争结束后,我再也不要挨饿了。

不要,我的家人也不要。

即使让我去撒谎,去偷,去骗,去杀人,上帝作证 ,我也不要再挨饿了。

(从彻地的失败中,一个崭新的,成熟的站了起来。

).......Scarlett: Tara!Home. I'll go home. And I'll think of some way to get him back . After all ,tomorrow is another day!:德园

我要回家。

我要想办法让他回来。

不管怎样,明天是新的一天

片头词:There was a land of Cavaliers and有一片骑士的土地,遍地棉花,Cotton Fields called the Old South?人们称之为古老的南方......Here in this patrician world the这个贵族的世界,Age of Chivalry took its last bow?折射出骑士时代最后的光彩......Here was the last ever to be seen这里有最后的骑士of knights and their Ladies Fair,和他们的佳丽,of Master and of Slaves?最后的奴隶主和奴隶.....Look for it only in books,for it这一切只能在书中看到is no more than a dream remembered,因为他们不过是记忆中的一场梦幻a Civilization gone with the wind...一个业已随风而逝的文明...

乱世佳人最经典的一句话是什么

乱世佳人最经一句话是:After all,tomorrow is another day 毕明天又是新的一天

这句话是出自:嘉丽赶回家里告诉白瑞德,她是真正爱他的时候,白瑞德已不再相信她。

他决心离开斯嘉丽,返回老家去寻找美好的事物,被遗弃的斯嘉丽站在浓雾迷漫的院中,想起了父亲曾经对她说过的一句话:“世界上唯有土地与明天同在。

”她决定守在她的土地上重新创造新的生活,她期盼着美好的明天的到来。

《乱世佳人》(Gone with the Wind),是根据小说家玛格丽特·米切尔的小说《飘》改编的一部美国电影,由费雯·丽、克拉克·盖博主演,于1939年上映。

女主角费雯·丽凭借其精湛的演技成功塑造了郝思嘉这一经典的人物形象,获得了当年的奥斯卡最佳女主角奖。

本片在世界各地文化与商业上都获得极大的成功和轰动,成为了电影史上的不朽名作。

1940年的奥斯卡奖中,包括奥斯卡最佳影片奖,本片独得十项,此纪录在20年后才被打破,并在1998年美国电影协会评选的20世纪最伟大100部电影排名第四。

影片参加了1939年第12届奥斯卡金项奖角逐,获得最佳摄影奖等多项奖项。

全片由乔治·丘克、维克托·弗莱明(Victor Fleming)和山姆·伍德(Sam Wood)三人执导完成,其中由乔治·丘克执导的画面只有33分钟。

有谁提供一些乱世佳人电影里面的经典台词

1.Land is the only thing in the world worth working for, worth fighting for, worth dying for. Because it's the only thing that lasts.土地是世界上唯一值得你去为之工作, 为之战斗, 为之牺牲的东西,因为它是唯一永恒的东西。

2.I wish I could be more like you.我要像你一样就好了。

3.Whatever comes, I'll love you, just as I do now. Until I die.无论发生什么事,我都会像现在一样爱你,直到永远4.I think it's hard winning a war with words.我认为纸上谈兵没什么作用。

5. Sir, you're no gentleman. And you miss are no lady.先生,你可真不是个君子,小姐,你也不是什么淑女。

6.I never give anything without expecting something in return. I always get paid.我做任何事不过是为了有所回报,我总要得到报酬。

7.In spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us, I love you.哪怕是世界末日我都会爱着你。

8.I love you more than I've ever loved any woman. And I've waited longer for you than I've waited for any woman.此句只可意会不可言传。

9.If I have to lie, steal, cheat or kill, as God as my witness, I'll never be hungry again!即使让我撒谎,去偷,去骗,去杀人,上帝作证,我再也不要挨饿了。

10.Now I find myself in a world which for me is worse than death. A world in which there is no place for me.现在我发现自己活在一个比死还要痛苦的世界,一个无我容身之处的世界。

11.You're throwing away happiness with both hands. And reaching out for something that will never make you happy.你把自己的幸福拱手相让,去追求一些根本不会让你幸福的东西。

12.Home. I'll go home. And I'll think of some way to get him back. After all, tomorrow is another day.家,我要回家.我要想办法让他回来.不管怎样,明天又是全新的一天。

乱世佳人经典语句

你好1.As God is my witness! As God is my witness! They are not going to lick me! I'm going to live through this, and when it's all over, I'll never be hungry again! No, nor any of my folks. If I have lie, steal, cheat or kill. As God is my witness! I'll never be hungry again!!翻译:上帝给我作证

上帝给我作证

他们休想打垮我

我一定要度过难关,之后我绝不再忍饥挨饿,包括我的亲人

我不惜为此去撒谎、偷窃、欺骗或者杀人

上帝给我作证

我决不再忍饥挨饿

If you go ,where shall I go,what shall I do。

tomorrow is another day。

瑞特说:爱你却不敢告诉你,只怕你知道了我的爱便成了我头上的皮鞭。

“难过---为我

”“是的,因为你就像个孩子,Scarlett.一个孩子哭喊着要月亮,可假使他果真有了月亮,他拿它来干什么用呢

同样,你要Ashely来干什么用呢。

我为你难过---看着你双手把幸福抛掉,同时伸出手出追求某种永远也不会使你快乐的东西。

我为你难过,因为你是这样一个傻瓜,竞不懂得除了彼此相似的配偶感到高兴再不会有别的什么幸福了。

”我要到旧的城镇和乡村里去寻找,那里一定还残留着时代的某些风貌。

我现在有怀旧的伤感情绪。

它富有魅力----像古希腊艺术那样,是圆满的、完整的和匀称的my dear ,I'm not in love with you , no more than you arewith me , and if I were , you would be the last person I'd evertell.思佳说:“我爱你啊。

“瑞德:“你爱我

那就是你的不幸了。

“What gentlemen says and what they thinks is two different things.Scarlett:你不必因为我没有撒谎,没有让你神气,就朝我发火,因为你并不爱我,那为什么要让我爱你呢?Rette:是的,亲爱的,你不爱我,我也同样不爱你,就算爱你,我也不会告诉你,愿上帝帮助那个真正爱你的人吧,你会让他心碎的.对你的未来,我要能继续关心就好了,可我不能了。

瑞德:kiss me ,once.瑞德:鬼我见过了,它是一个很无聊的家伙并且我不会再去见它,亲爱的就算是你让我去我也不会去了……2.《乱世佳人》读后感屋外下着淅沥小雨,屋里洋溢着平静的音乐,我独自一人静坐在书桌前看完《飘》的最后一章节,合上书,心中不免对美国女作家玛格特·米切尔产生崇拜之情。

《飘》从写作艺术上来说,不愧于世界名著之一,小说极富于浪漫情调的构思,细腻生动的人物和场景的描写揭示出超乎作者主观愿望甚至与之相勃的内容。

从《飘》的内容上说描写的是美国南北战争时期南方的社会现实,以乱世佳人思嘉莱为主线,描写了几对青年的爱情纠葛。

思嘉莱为主线,描写了几对青年的爱情纠葛。

思嘉莱年轻貌美,但她的所作所为显示了没落奴隶主阶级的某些本质特残酷,贪婪,自信:为了振兴家业,她把爱情和婚姻作为交易,三次婚姻没有一次出于真心:后来才终于明白她一直念念不忘的艾希礼懦弱无能,倒是自称与她同类的瑞德值得爱。

读罢这部巨作我仍沉浸在小说中,似乎自己是女主人公思嘉莱的一位朋友,了解她。

记得莎士比亚曾说过女人啊女人,华丽的金钻只会让你剩下势力的伤,傲慢的香和撩人的芬芳这句话近几年来我一直深深的印在心里,除了此话十分优美之外,更点出了一个人生的真谛。

女孩温柔的天赋,独有的天真在当今这样的社会上在金钱权利的引诱下或许真的只剩下傲慢的香和撩人的芬芳正如思嘉莱一样到最后才发现真爱就在身边。

我涉世不深,本没有任何理由来过早的谈人世间最纯洁的情感--爱情,但是看罢《飘》心中不免有些遐想,不管是通过新闻,访谈类节目,还是周遭发生的一些事情都让我对当今所谓爱情有自己的看法。

梁祝似的两小无猜,单纯简单,还是《巴黎圣母院》中执着低调,或许只会在小说中才能真正演绎,爱情一词才能得到真正的诠释。

思嘉莱的悲剧应该让它结束,处于新时代的我们应该似《简·爱》中简·爱追求道德上的完善,坚持着个人的独立性,纵使在爱情与此发生冲突的时候也是如此。

让爱变回它原来的面目,让女性恢复天真善良的秉性。

获得了整个世界而失去了自己的灵魂。

我们要重拾灵魂,正如《飘》中所说明天真正的自己会变。

求乱世佳人台词

TomorrowisanotherdayScarlett:Rhett,Rhett!Where are you going? 斯嘉丽:瑞德,瑞德!你去哪儿? Rhett:I’m going to Charleston,back where I belong. :我要去,去应该属于我的地方. Scarlett:Please,please…take me with you! 斯嘉丽:请你带我一起去吧! Rhett:No.I’m through with everything here. I want peace…I want to see if somewhere there is something left in life, in life of charm and grace… Do you know what I’m talking about? :不,我和这里的一切都没有关系了,我需要安静… 我想看看在生活中的某个地方是否有某中美好而优雅的东西… 你明白我在说什么吗? Scarlett:No ,I only know I love you. 斯嘉丽:不,我只知道我爱你. Rhett:That’s your misfortune. :这是你的不幸. Scarlett:Oh, Rhett, Rhett! Rhett! Rhett! But Rhett,if you go, what shall I do? Where shall I go? 斯嘉丽:啊,瑞德!你要是走了,我去哪里呢?我该怎么办呢? Rhett:Frankly ,my dear ,I don’t give a damn! 白瑞德:坦白说,我亲爱的,我一点也不关心. Scarlett:I can’t let him go! I can’t! I won’t think about losing him now! I’ll think about that tomorrow… After all,tomorrow is another day! 斯嘉丽:我!不能! 一定有办法让他回来的. 噢,现在我想不了这些,不然我要疯了. 明天,明天再想…不管怎样,明天又是新的一天. 二 So I'll change the subject and say what I came to say. 那我还是告诉你我要说的话吧。

Say it, then, and get out! 说吧,说完了马上走

What is it? 是什么

That I can't go on any longer without you. 我没有你就活不下去了。

You are the most ill-bred man to come here at a time like this -with your filthy-- 你真是一个没有教养的男人

I made up my mind that you were the only woman for me... 在第一次见到你的时候…… ...the first day I saw you at Twelve Oaks. ……我就知道我要的就是你。

Now that you've got the lumber mill and Frank's money... 现在你已经很富有了…… ...you won't come to me as you did to the jail. ……不必像来监狱找我时那样对我了。

So I see I shall have to marry you. 所以我知道自已不得不娶你了。

I never heard of such bad taste. 我从没听过如此差的谎话。

Would you be more convinced if I fell to my knees? 要我跪下来求你才相信我吗

Turn me loose, you varmint, and get out of here! 放开我,你这个无赖,快点出去

Forgive me for startling you with the impetuosity of my sentiments... 原谅我吧,我的冲动令你受惊了…… ...my dear Scarlett. I mean, my dear Mrs. Kennedy. ……我亲爱的思嘉丽,甘太太。

But it cannot have escaped your notice that for some time past... 但是难道你现在还没有发觉…… ...the friendship I have felt for you has ripened into a deeper feeling. ……我对你的感情已经很成熟了吗

A feeling more beautiful, more pure, more sacred. 那种感情,是那么美好纯洁和神圣。

Dare I name it? Can it be love? 我敢问那不就是爱情了吗

Get up off your knees. I don't like your common jokes. 快点起来。

我已经厌倦你那些低级笑话了。

This is an honorable proposal of marriage... 这可是一次十分庄严的求婚啊…… ...made at what I consider a most opportune moment. ……我觉得时机已经很适当了。

I can't go all my life waiting to catch you between husbands. 我不能让自已再等了。

You're coarse, and you're conceited. 你很卑鄙,而且很自负。

And I think this conversation has gone far enough. 我想我们的对话应该到此为止了。

Besides, I shall never marry again. 还有,就是我不会再结婚了。

Oh, yes, you will, and you'll marry me. 不,你会再结婚的,你要嫁给我。

You? You! 你

I don't love you! 我不会爱你的

And I don't like being married. 我也不喜欢结婚。

Did you ever think of marrying just for fun? 你想过结婚只是为了玩吗

Marriage, fun? Fiddle-dee-dee. Fun for men, you mean. 为了玩乐

对男人来说就是的。

Hush up! Do you want them to hear you? 安静点

你想他们也听到吗

You've been married to a boy and an old man. 你曾嫁过一个小男孩和一个老男人。

Why not try a husband of the right age, with a way with women? 为什么不找个合适一点的呢

You're a fool, Rhett Butler, when you know I shall always love another man. 你知道我会喜欢其他男人的。

你这个笨蛋

Stop it! Do you hear me, Scarlett? Stop it! No more of that talk. 不要说了

思嘉丽,不要再说那种话。

Rhett, don't, I shall faint. 不要啊,我会晕的。

I want you to faint. This is what you were meant for. 我就想你晕。

None of the fools you've known have kissed you like this, have they? 没有人像我这样吻你的,是吧

Your Charles, or your Frank, or your stupid Ashley. 那个小男孩,老男人,或者那个笨蛋爱希礼。

Say you're going to marry me. Say yes. Say yes!说你愿意嫁给我吧,说吧。

说“我愿意

” Yes. 我愿意。

Are you sure you meant it? You don't want to take it back? 你说真的吗

不会反悔吗

No. 不会。

Look at me and try to tell me the truth. 看着我说真心话。

Did you say yes because of my money? 你说“我愿意”是为了我的金钱吗

Well.... 噢…… Yes. Partly. 是,有一点的。

Partly? 有一点

Well, you know, Rhett, money does help, and, of course I am fond of you. 当然了,瑞德,钱总是好的,我当然很喜欢你。

Fond of me. 喜欢我。

Well, if I said I was madly in love with you, you'd know I was lying... 如果我说我很疯狂地爱你,那我肯定是在说谎。

...but you always said we had a lot in common.... ……但你常说我们有很多相同的地方…… Yes, you're right, my dear. 没错,我亲爱的。

I'm not in love with you any more than you are with me. 有你和我在一起就好了。

Heaven help the man who ever really loves you. 上帝会保佑真正爱你的人的。

What kind of a ring would you like, my darling? 你喜欢什么样的戒指呢,亲爱的

Oh, a diamond ring. And do buy a great big one, Rhett. 噢,。

要大颗点的,瑞德。

You shall have the biggest and the most vulgar ring in Atlanta. 那将是这里最大的了。

I'll take you to New Orleans for the most expensive honeymoon... 我会和你去度蜜月…… ...my ill-gotten gains can buy. ……那将是最豪华舒适的。

Oh, that would be just heavenly. 噢,太好了。

And I think I'll buy your trousseau for you, too. 我还要给你买嫁妆。

Rhett, how wonderful, but... 瑞德那太好了,可是…… ...you won't tell anybody, will you, Rhett? 你不会告诉其他人的,对吧

Still the little hypocrite. 还是有点要面子。

《飘》是美国女作家玛格丽特·米切尔(1900—1949)十年磨一剑的作品,也是惟一的作品。小说以亚特兰大以及附近的一个种植园为故事场景,刻画了许多南方人的形象,他们的习俗礼仪、言行举止、精神观念、政治态度,成功地再现了林肯领导的南北战争,美国南方地区的社会生活。后由维克多·弗莱明 、乔治·库克、山姆·伍德等导演将其改编成电影《乱世佳人》。

那些《飘》里的经典对话,哪一句曾戳中你的心?剧院君今天就带大家一起来回顾一下。

01

对于世界而言,你是一个人;

但是对于某个人,你是他的整个世界。

——玛格丽特 · 米切尔《飘》

02

不要为那些不愿在你身上花费时间的人而浪费你的时间。

——玛格丽特 · 米切尔《飘》

所有随风而逝的都属于昨天的,所有历经风雨留下来的才是面向未来的。

——玛格丽特 · 米切尔《飘》

04

爱你的人如果没有按你所希望的方式来爱你,那并不代表他们没有全心全意地爱你。

——玛格丽特 · 米切尔《飘》

05

失去某人,最糟糕的莫过于,他近在身旁,却犹如远在天边。

——玛格丽特 · 米切尔《飘》

06

愿上帝保佑那个真正爱过你的人,你把他的心都揉碎了。

——玛格丽特 · 米切尔《飘》

07

过去的已经过去了,死了的已经死了,活着的还要继续活着。

——玛格丽特 · 米切尔《飘》

08

只有你身边有个疼爱你的人,哭才有点意思。

——玛格丽特 · 米切尔《飘》

09

是有一套规则要遵守,而一旦你依规矩而行的话,你的努力就会被冠之以成功的花环。

——玛格丽特 · 米切尔《飘》

10

世上没有什么东西能拿我们怎么样,可是我们自己要是老想恢复失去的东西,老想着过去,就会毁了我们自己。不要沉迷过去,要放眼未来,说来简单,做起来实在太困难了!

——玛格丽特 · 米切尔《飘》

11

我从一个生活的旁观者,走上了前台,还在充当一个小配角,可我的演技太拙劣,但我已回不到后台,后台被一些陌生人占领,他们肆意践踏,已然面目全非。

——玛格丽特 · 米切尔《飘》

12

明天又是新的一天。

——玛格丽特 · 米切尔《飘》