汤姆1639(汤姆1666)
《格列佛游记》《简.爱》读书笔记。
急
有加赏
内容:简.爱生存在一个父母双亡,寄人篱下的环境,从小就承受着与同龄人不一样的待遇,姨妈里德的嫌弃虐待,表姐的蔑视,表哥的侮辱和毒打…这是对一个孩子的尊严的无情践踏,然而幸运的是在极其刻薄的寄宿学校—劳渥德的生活中,简·爱遇到了一个可爱的朋友:海伦·彭斯,海伦温顺、聪颖和无比宽容的性格一直影响着简.爱,使之以后面对种种困难都不再屈服抱怨,懂得了爱和忠诚。
美词:阴云密布 大雨滂沱 天伦之乐 吹毛求疵 神秘莫测 自得其乐 水沫飞溅 光秃秃
冷飕飕 刨根究底 阴凄凄 不毛之地 朦朦胧胧 乐滋滋 手足无措 装聋作哑 熟视无睹
逆来顺受 鬼鬼祟祟 近在咫尺 火冒三丈 不由自主 满腹狐疑 无话可说 意气用事
美句:一阵持久而凄厉的狂风,驱赶着如注的暴雨,横空而过。
读后感:简.爱自尊自重,不懈追求人格的独立和自由
简.爱藐视财富、社会地位和宗教威仪,她认为\"真正的幸福,在于美好的精神世界
和高尚纯洁的心灵。
在我心中,简爱就像一个充满智慧、充满爱心并努力使自己生命得到最大张扬的精
灵。
她的生命,犹如彗星的闪亮和美丽,让我赞叹不已。
格列佛游记小人国历险记读书笔记300字
格列佛游记》读后感_350字
英国着名作家乔纳森·斯威夫特的《格列佛游记》以辛辣的讽刺与幽默、离奇的想象与夸张,描述了酷爱航海冒险的格列佛,四度周游世界,经历了大大小小惊险而有趣的奇遇。
小人国里面的人只有6英寸高;大人国里面的人有40英尺高;飞岛能飞起来,这些光怪离奇的故事深深地吸引了我。
然而给我印象最深的是,1710年8月格列佛泛舟北美,巧访了荒岛上的慧骃国,结识了具有仁慈、诚实和友谊美德的慧骃(马)。
在慧骃国的语言中没有“撒谎”和“欺骗”这样的字眼。
它们不懂什么叫“怀疑”、什么是“不信任”,在它们的国度里一切都是真实的、透明的。
我很羡慕格列佛能有幸到慧骃国,那里是我们所追求和向往的理想境地。
那里没有谎话,不必考虑话语的真假。
然而,在现实生活中,偷盗、抢劫、、杀人放火、拐卖儿童、走私贩毒,也是我们在电视中常见到的事,都已经不足为奇了。
我希望我们的社会能在我们一代一代的努力下,成为像慧骃国那样的社会。
我愿为此付出,从我做起,从现在做起,让这个社会多一点阳光,少一点污染。
怎么样阅读名著,是精读还是泛读
阅读好一本名著,应该精读和泛读都要进行。
基本顺序:1.先对全文进行泛读,主要目的是了解文章讲述什么内容(故事),知道文章描写的主人公是谁。
大概清楚文章的类型。
2.对文章进行二次或多次的阅读。
这次的阅读就是精度。
目的是要清楚作者想写这个名著来表达什么中心,或是反映什么社会现象。
抓住作者对人物描写是如何进行的。
当你精读与泛读一起进行时,就会对一本名著有更加全面的了解啦~
希望我的回答对你有用~
小学生的半命题作文怎么样写好
这些年来,这类命题方式,已广泛而频繁地被语文老师运用到平时的作文训练中去了,诸如《—迷》、《我当—》、《我第一次—》、《我学会了—》、《请到—来》、《—给我温暖》、《我常常想起—》、《—,真有意思》、《—的一堂课》。
《—见闻》、《—一角》、《怎样学—》、《读—后感》等等,都属这类作文命题。
考试时遇上了这类命题样式,并要写好这类作文,必须注意以下两点:
一是认真审题。
大凡这类命题样式,命题者在题目的前后总会有比较具体的要求的,对横线上所填入的内容,更有明确的提示,而这些要求或提示正是正确、全面审题的前提,一定要仔细审清。
比如《我学会了—》这个题目,命题者对横线上填人的对象作如下提示:“凡是你生活、学习实际中确实学会了的,都可以写。
审题时,可以从这一提示中确定选材范围(是生活、学习中的),确定写作对象(技能、方法)。
这样审明白了,心中有谱了,还得注意前面的“我学会了”。
所谓“学会”,“学”反映一个过程,是“会”的前提,“会”,则反映了这一过程的程度和结果,是“熟练”和“能运用”的体现。
“会”可以说是题眼,如果忽视了这一题眼,必定不能很好地反映出文章的中心。
认真审明“学会”的含义,对确定填人横线上的写作对象,很有作用。
否则,你可能填人的写作对象只是“学了”或“会一点”,而不是“学会”。
二是认真选材。
这类作文的选材与在横线上填人的写作对象是一致的,只是前者具体后者概括而已。
因而,要所选材料达到新颖独特,首先横线上填人的写作对象必须新颖独特,与众不同。
怎样才能如此呢
要有发散性思维,或者要有求异性思维。
这就是说。
面对考题,先进行一番发散性思维,即跳出命题者提示的写作对象进行广泛的思考,想到很多很多。
然后集中起来,分析比较,逐一筛选。
筛选的原则是自己最熟悉、感受最深刻的,别人没有经历过,或根本想不到的。
这样的写作对象一经确定,选择材料也就有依据了。
有一年,一所初中的作文考试题目是《我第一次—》,面对这样的考题,我们应该怎样在认真审题的基础上,充分展开了求异思维呢
我们应该怎样写,才能得高分呢
题目:我第一次—
审清题意
这是半命题作文,题目所给出的一半“我第一次”是对内容的限制,要求写生活中的某种第一次经历,题目中所要补充的一半,是习作者的亲身经历,如第一次种花、买菜、做饭、洗衣服、坐飞。
机、制做科技小制品等。
确定文章中心
记叙生活中的第一次经历的事情,说明从中所受到的教益或产生的欢乐心情。
在生活中,我们经历的第一次太多了。
但事情有大、小、好、坏之分,应该选择有意义的事情来写,第一次做事情做的成功,会产生喜悦;第一次做的失败,会留下深刻的教训。
事情的成功与失败,都会对同学有教益。
为什么有的同学观察的非常细致,可写出的文章却有不少毛病呢
没有意义呢
主要是因为这些同学不会对材料进行加工、提炼。
1、加工提炼材料。
我们知道,作文的材料来自于生活,但生活和文章之间不能划等号。
生活不等于文章。
文章是作者对生活的观察分析之后写出来的。
所以,我们在观察生活,获得写作素材之后,还必须认真进行研究,哪些地方要补充细节,哪些内容应该舍弃,经过周密的思考,经过周密的分析,精心组织材料才能写出中心明确而又有意义的文章。
2、要学会在文中穿插写其他人物。
写自己第一次经历的事情,要用第一人称,这样写真实可信亲切感人。
为了避免叙述呆板,可以在故事中穿插有关的人物。
我们发现不少的同学在作文中,常常只管写“我、怎样怎样做”,“我怎样怎样说”,忽视了有关的人和事,因市把故事写得呆板、枯燥。
其实生活中,我做事情往往会涉及到其他的人和事。
如果在作文里能够有选择地穿插写有关的人,可以使文章生动活泼。
叙事当中穿插写人,不要节外生枝、画蛇添足。
穿插写其他人物,要能帮助突出中一心。
叙事中穿插其他人物,但仍以写“我”为主。
巧妙地穿插可以使故事的情节曲折动人。
3、会用点题的方法。
在写人叙事的过程中,要学会用简炼的语言点清题意,这是小学生写作文的基本功之一。
学会点题加强文题和内容之间的联系,更好地突出中心思想,在何处点题应当根据故事情节的推进人物性格的发展而定。
可以在篇首、篇末或篇中点题之法,落笔重在故事情节的关键之处。
在篇首点题,重在开宗明义;在篇未点题,重在深化中心;在篇中点题,重在因势利导。
点题之笔要精炼,富有概括力,具有启发性。
初中必读书籍
《海底两万里》《八十天环游世地球》《鲁滨逊漂流记》《悲惨世界》《三国演义》《呼啸山庄》《所罗门宝藏》《水浒传》《骆驼祥子》《山伯爵》《沉默的羔羊》《简爱》《神秘岛》《格兰特船长的儿女》《朝花夕拾》《苔丝》《论语》、《三国演义》、《红楼梦》、《呐喊》、《女神》、《子夜》、《家》、《雷雨》、《围城》、《谈美书简》、《哈姆雷特》、《堂·吉柯德》、《歌德谈话录》、《巴黎圣母院》、《欧也妮·葛朗台》、《复活》、《普希金诗选》、《老人与海》、《泰戈尔诗选》、《匹克威克外传》
《东周列国故事新编》《安图生童话》《格林童话》《伊索寓言》《阿凡提的故事》《一千零一夜》《希腊神话和传说》《克雷洛夫寓言》《上下五千年》《世界五千年》《彩图世界五千年》《寄小读者》
4、《地底下的宝藏》《发酵的秘密》
5、《成语故事三百篇》《寓言故事三百篇》《民间故事三百篇》《发明发现故事三百篇》《益智故事三百篇》
6、《科学万花筒》《动手动脑学科学》《理解宇宙》《人脑之谜》《奇妙的人体》《图解当代科技》《未来的故事》《生活中的化学》《趣味物理学》《数学趣话》《物理世界》《化学乐园》《植物之谜》《有趣的昆虫世界》《宇宙探秘》
7、《世界智谋故事精粹》
8、《天下之奇》《空间的艺术中外建筑精品欣赏》《西方摄影流派与大师作品》
9、《网虫百事通》
10、《唐诗三百首》《唐宋词赏析》《杨家将传奇》
11、《写给男孩子》《只给女孩看的书》
12、《契诃夫小说选》《马克.吐温短篇小说选》《欧.亨利短篇小说选》
13、《数理化通俗演义》《有理数无理数之战》《小灵通漫游未来》《火星纪事》
14、《苏菲的世界》
15、《贝多芬传》《丘吉尔》《戴高乐》《居里夫人》
16、[法]大仲马《山伯爵》《瓢》[美]海明威《永别了
武器》《威尼斯商人》
17、《人性的弱点》《成功的策略》
18、《稻草人》《布克的奇遇》《中国神话故事》《假话国历险记》《一棵倒长的树》《洋葱头历险记》《闹鬼的航天服》《爪王》
世界名著有那些
1.威廉·莎士比亚(1564-1616)英国《哈姆雷特》
朱生豪译 莎士比亚全集 人民文学出版社
2.但丁(1265-1321)意大利《神曲》
田德望译 人民文学出版社
3.荷马(约公元前750年前后)古希腊《荷马史诗》
罗念生 王焕生译 人民文学出版社
4.列夫·托尔斯泰(1828-1910)俄罗斯《战争与和平》
草婴译 上海文艺出版社
5.乔叟(约1340-1400)英国《坎特伯雷故事集》
方重译 坎特伯雷故事 上海译文出版社 或 人民文学出版社
6.狄更斯(1812-1870)英国《大卫·科波菲尔》
张谷若译 大卫·考坡菲 上海译文出版社
7.詹姆斯·乔伊斯(1882-1941)爱尔兰《尤利西斯》
金堤译 人民文学出版社
8.弥尔顿(1608-1674)英国《失乐园》
朱维之译 上海译文出版社
9.维吉尔(前70-前19)罗马《埃涅阿斯纪》
翰译 人民文学出版社 或 译林出版社
10.歌德(1749-1832)德国《浮士德》
绿原译 人民文学出版社
11.塞万提斯(1547-1616)西班牙《堂吉诃德》
杨绛译 人民文学出版社
12.紫式部(约978-约1016)日本《源氏物语》
丰子恺译 人民文学出版社
13.索福克勒斯(前496-前406)古希腊《俄狄浦斯王》
罗念生译 罗念生全集(第二卷):埃斯库罗斯悲剧三种 索福克勒斯悲剧四种 上海人民出版社
14.威廉·福克纳(1897-1962)美国《押沙龙,押沙龙!李文俊译 上海译文出版社
15.陀思妥耶夫斯基(1821-1881)俄罗斯《卡拉马佐夫兄弟》
荣如德译 上海译文出版社
16.托马斯·艾略特(1888-1965)英国《荒原》
赵萝蕤 张子清等译 荒原:T·S艾略特诗选 北京燕山出版社
17.普鲁斯特(1871-1922)法国《追寻逝去的时光》
周克希译 追寻逝去的时光(共七卷 目前译完第一卷)上海译文出版社
18.简·奥斯丁(1775-1817)英国《傲慢与偏见》《爱玛》
王科一译 傲慢与偏见 上海译文出版社
李文俊 蔡慧译 爱玛 人民文学出版社
19.乔治·艾略特(1819-1880)英国《米德尔马契》
项星耀译 人民文学出版社
20.叶芝(1865-1939)爱尔兰《众多诗歌》
王家新编选 叶芝文集 东方出版社
21.普希金(1799-1837)【俄罗斯】《叶甫盖尼·奥涅金》
智量译,人民文学出版社
22.欧里庇得斯(约前480-前406)【古希腊】《酒神的伴侣》
罗念生译《罗念生全集(第三卷):欧里庇得斯六种》,上海人民出版社
23.约翰·多恩(1572-1631)【英国】《歌与短歌》
24.赫尔曼·梅尔维尔(1819-1891)【美国】《白鲸》
曹庸译,上海译文出版社
25.济慈(1795-1821)【英国】《希腊古瓮》《夜莺颂》《哀感秋颂》
屠岸译《济慈诗选》,人民文学出版社
26.奥维德(前43-17)【罗马】《变形记》
翰译,人民文学出版社
27.杜甫(712-770)【中国】《杜工部集》
仇兆鳌注《杜诗详注》,中华书局 或萧涤非选注《杜甫诗选注》,人民文学出版社
28.威廉·布莱克(1757-1827)【英国】众多诗歌,《布莱克诗集》
张炽恒译《布莱克诗集》,上海三联书店
29.埃斯库罗斯(约前525-前456)【古希腊】《俄瑞斯忒亚(含阿伽门农 奠酒人报仇神)》
陈中梅译《埃斯库罗斯悲剧集(一、二)》辽宁教育出版社
30.福楼拜(1821-1880)【法国】《包法利夫人》
李健吾译,人民文学出版社
31.卡夫卡(1883-1924)【奥地利】《变形记》《审判城堡》
韩瑞祥高年生等译《卡夫卡小说全集》,人民文学出版社
32.莫里哀(1622-1673)【法国】《伪君子》
李健吾译,上海译文出版社 或赵少候译,人民文学出版社
33.华兹华斯(1770-1850)【英国】《抒情歌谣集》
杨德豫译《华兹华斯柯尔律治诗选》,人民文学出版社
34.阿里斯托芬(约前450-前385)【古希腊】《鸟》
罗念生译《罗念生全集(第四卷):阿里斯托芬喜剧六种》,上海人民出版社(其中不含《鸟》)
35.托马斯·曼(1875-1955)【德国】《魔山》
杨武能译 作家出版社
36.易卜生(1828-1906)【挪威】《玩偶之家》
潘家洵 萧乾成时译《易卜生戏剧集》,人民文学出版社
37.契诃夫(1860-1904)【俄罗斯】《樱桃园》
焦菊隐译《契诃夫戏剧集》,上海译文出版社
38.亨利·詹姆斯(1843-1916)【美国】《一位女士的画像》
项星耀译,人民文学出版社
39.纳巴科夫(1899-1977)【美国】《洛丽塔》
于晓丹译,译林出版社
40.惠特曼(1819-1892)【美国】《草叶集》
楚图南李野光译,人民文学出版社
41.巴尔扎克(1799-1850)法国《欧也妮·葛朗台》《高老头》
傅雷译 人民文学出版社
42.斯威夫特(1667-1745)英国《格列佛游记》
译 人民文学出版社
43.司汤达(1783-1842)法国《红与黑》
郝运译 上海译文出版社
44.哈代(1840-1928)英国《德伯家的苔丝》
张谷若译 人民文学出版社
45.萧伯纳(1856-1950)英国《人与超人》
罗牧译(市面极难觅到)
46.海明威(1899-1961)美国《永别了,武器》
汤永宽译 浙江文艺出版社
或 林疑今译 上海译文出版社
47.戴维·赫伯特·劳伦斯(1885-1930)英国《虹》《恋爱中的女人》
黄雨石译 虹 上海译文出版社
48.波德莱尔(1821-1867)法国《恶之花》
钱春绮译 恶之花 巴黎的忧郁 人民文学出版社
或 郭宏安译 恶之花 广西师范大学出版社
49.塞缪尔·贝克特(1906-1989)法国《等待戈多》
施咸荣译 人民文学出版社
或 余中先译 贝克特选集3 湖南文艺出版社
50.维吉尼亚·吴尔夫(1882-1941)英国《到灯塔去》
马爱农译 人民文学出版社
51.亚历山大·蒲伯(1688-1744)英国《夺发记》
52.拉伯雷(约1494-1553)法国《巨人传》
成钰亭译 上海译文出版社
53.彼特拉克(1304-1374)意大利 抒情诗集
54.埃米莉·狄金森(1830-1886)美国 众多诗歌
江枫译 狄金森诗选 中央编译出版社
55.爱伦·坡(1809-1849)美国 众多诗歌,小说
曹明伦译 爱伦·坡集:诗歌与故事 生活·读书·新知三联书店
或 曹明伦译 怪异故事集 北京燕山出版社
56.亨利·菲尔丁(1707-1754)英国《弃儿汤姆·琼斯的历史》
萧乾 李从弼译 人民文学出版社
57.约瑟夫·康拉德(1857-1924)英国《黑暗的心》
黄雨石译 人民文学出版社
58.罗伯特·布朗宁(1812-1889)英国《指环和书》
59.阿尔贝·加缪(1913-1960)法国《局外人》《鼠疫》
郭宏安 顾方济 徐志仁等译 加缪文集 译林出版社
60.夏洛蒂·勃朗特(1816-1855)英国《简·爱》
祝庆英译 上海译文出版社
61.艾米丽·勃朗特(1818-1848)英国《呼啸山庄》
杨苡译 译林出版社
62.让·拉辛(1639-1699)法国《费德尔》
张秋红译 高乃依 拉辛戏剧选 人民文学出版社
或 齐放译 拉辛戏剧选 上海译文出版社
63.马克·吐温(1835-1910)美国《哈克贝利·费恩历险记》
张万里译 哈克贝里·芬历险记 上海译文出版社
64.斯特林堡(1849-1912)瑞典《父亲》《朱丽小姐》
李之义译 斯特林堡文集 人民文学出版社
65.左拉(1840-1902)法国《黛莱丝·拉甘》《小酒店》
王了一译 小酒店 人民文学出版社
66.博尔赫斯(1899-1986)阿根廷《小径分岔的花园》
王永年 林之木等译 博尔赫斯全集 浙江文艺出版社
67.曹雪芹(1715-1763)中国《红楼梦》
周汝昌汇校 人民出版社
或 中国艺术研究院红楼梦研究所校注 人民文学出版社
68.薄伽丘(1313-1375)意大利《十日谈》
方平 王科一译 上海译文出版社
69.伏尔泰(1694-1778)法国《老实人》
傅雷译 安徽文艺出版社 或 人民文学出版社
70.劳伦斯·斯特恩(1713-1768)英国《项狄传》
蒲隆译 译林出版社
71.萨克雷(1811-1863)英国《名利场》
杨必译 人民文学出版社
72.雪莱(1792-1822)英国 众多诗歌
查良铮译 雪莱抒情诗选 人民文学出版社
73.尤金·奥尼尔(1888-1953)美国《进入黑夜的漫长旅程》
郭继德编 奥尼尔文集 人民文学出版社
74.华莱士·斯蒂文斯(1879-1955)美国 众多诗歌
75.拜伦(1788-1824)英国《恰尔德·哈洛尔德游记》《唐璜》
杨熙龄译 恰尔德·哈洛尔德游记 上海译文出版社
查良铮译 唐璜 人民文学出版社
76.马尔克斯(1928-)哥伦比亚《百年孤独》
黄锦炎 沈国正 陈泉译 上海译文出版社
或 高长荣译 北京十月文艺出版社
77.沃尔特·司各特爵士(1771-1832)英国《艾凡赫》
项星耀译 英雄艾文荷 上海译文出版社
或 刘尊棋 章益译 人民文学出版社
78.巴勃罗·聂鲁达(1904-1973)智利《大地上的居所》
79.罗伯特·穆齐尔(1880-1942)奥地利《没有个性的人》
张荣昌译 作家出版社
80.丁尼生(1809-1892)英国《悼念》
黄杲炘译 丁尼生诗选 上海译文出版社
81.弗拉纳里·奥康纳(1925-1964)美国 众多小说
主万 屠珍 贺哈定 杨怡译《公园深处》上海译文出版社
82.卡图卢斯(约前84-约前54)罗马 诗歌集
83.费德里科·加西亚·洛尔卡(1898-1936)西班牙 众多诗歌,戏剧
赵振江译 血的婚礼:加西亚·洛尔卡诗歌戏剧精选 外国文学出版社
赵振江译 洛尔卡诗选 漓江出版社
84.霍桑(1804-1864)美国《红字》
姚乃强译 译林出版社
85.德莱塞(1871-1945)美国《美国的悲剧》
许汝祉译 人民文学出版社
86.拉尔夫·埃利森(1914-1994)美国《隐形人》
87.安东尼·特罗洛普(1815-1882)英国《巴塞特郡最后的纪事》
88.弗朗西斯科·斯科特·菲茨杰拉德(1896-1940)美国《了不起的盖茨比》
姚乃强译 人民文学出版社
89.雨果(1802-1885)法国《巴黎圣母院》《悲惨世界》
管震湖译 巴黎圣母院 上海译文出版社
李丹 方于译 悲惨世界 人民文学出版社
90.泰戈尔(1861-1941)印度《吉檀迦利》
冰心 石真 郑振铎译 泰戈尔诗选 人民文学出版社
91.丹尼尔·笛福(1660
1731)英国《鲁滨孙飘流记》
徐霞村译 人民文学出版社
92.京特·格拉斯(1927-)德国《铁皮鼓》
胡其鼎译 上海译文出版社
93.鲁迅(1881-1936)中国《阿Q正传》
呐喊 人民文学出版社
或 鲁迅全集(共十八卷)人民文学出版社
94.爱德华·摩根·福斯特(1879-1970)英国《印度之行》
杨自俭译 译林出版社
95.伊萨克·巴谢维斯·辛格(1904-1991)美国 众多小说,戏剧
96.谷崎润一郎(1886-1965)日本《细雪》
储元熹译 上海译文出版社
97.理查德·赖特(1908-1960)美国《土生子》
施咸荣译 译林出版社
98.格特鲁德·斯泰因(1874-1946)美国《三个女人的一生》《爱丽丝·B·托克拉斯自传》
99.世阿弥元清(1363-1443)日本《井筒》《葵夫人》
100.奥斯卡·王尔德(1854-1900)英国《从深处》《瑞丁监狱之歌》
再分线=
另附上豆瓣也有的译著版本推荐,供参考对比~
俄国·
《战争与和平》-草婴,短期无法超越。
(可惜由于草婴先生撤版,已不能出了。
《战争与和平》-高植,也很好。
(上海译文八十年代)
《战争与和平》-刘辽逸,人民文学版。
《安娜卡列尼娜》-草婴
《安娜卡列尼娜》-罗稷南(三联)
《复活》-汝龙
《复活》-草婴,这两个译本都是经典。
《前夜》-丽尼
《贵族之家》-丽尼
《父与子》-巴金
《卡拉玛左夫兄弟》-耿济之
《罪与罚》-朱海观 王汶
《白痴》-南江
《被欺凌与被侮辱的》-南江
《童年 在人间 我的大学》-刘辽逸 楼适夷 陆风
《高尔基短篇小说选》-瞿秋白 巴金 耿济之 伊信
《猎人笔记》-丰子恺
《猎人笔记》-冯春,未知如何。
契诃夫作品-汝龙
《当代英雄》-翟松年
《静静的顿河》-金人
《普希金诗选》-查良铮
《家庭的戏剧》-巴金
《死魂灵》-满涛
《一个人的遭遇》-草婴
《阿列霞》-蓝英年
《日瓦戈医生》-蓝英年 张秉衡
《钢铁是怎样炼成的》-梅益
《谁之罪》-楼适夷
《苦难的历程》-王士燮
《往事与随想》-巴金,上海译文79年版。
法国·
《悲惨世界》-李丹 方于,短期无法超越。
《悲惨世界》-郑克鲁,也很好。
《巴黎圣母院》-陈敬容
《海上劳工》-陈筱卿
《笑面人》-郑永慧
《笑面人》-鲁膺,上海译文,也相当不错。
《九三年》-郑永慧
《冰岛的凶汉》-陈筱卿
《雨果诗选》-程曾厚
雨果戏剧-许渊冲
《包法利夫人》-李建吾,短期无法超越
《包法利夫人》-周克西(译文),也很好。
《约翰克利斯朵夫》-傅雷
《欧也妮葛朗台》-傅雷
《高老头》-傅雷
《幻灭》-傅雷
《巴尔扎克中短篇小说选》-郑永慧...
红领巾心向党作文、、急
在我幼年的时候,常常听到爸爸妈妈谈起党,我当时幼小的心里以为党就是一位大家都很喜欢的“名人”。
当我刚刚跨进校门,老师首先就给我们讲了中国的历史,我这才明白,原来党并不是一个人,而是由千千万万个人组成。
当我的脖子上系上了鲜艳的红领巾时,老师又对我们说起红领巾是国旗的一角,鲜红的颜色寓意着是用革命烈士的热血染红的,如果没有他们在党的领导下前赴后继、抛头颅洒热血打败了侵略者、推翻了压在劳动人民头上的三座大山,建立了新中国,我们也许还生活在水深火热的黑暗生活之中。
从此,我对党又有了新的认识,对党又有了更深切的感情。
近日,当一场百年不遇的震灾降临到我们身边的时候,我们党对灾区人民伸出了援助之手。
在第一时间,我们党和国家领导人以及他们带领的救援队就迅速来到灾区人民中间,为他们带去了安全、温暖和祝福。
全国的党员们也纷纷为灾区捐钱捐物。
所有的这些举动,使我对党又有了更加深刻的认识,对党的感情也越来越深厚。
更加相信在党的领导下,我们会满怀信心地战胜一个又一个的困难,使我们的生活越来越好,我们的国家越来越强大,而我们也会在党的关怀下茁壮成长起来,将来一定会成为建设祖国的有用人才。